美國全國廣播公司W(wǎng)KYC電視臺網(wǎng)站6月13日發(fā)表文章,題目是“中國行:留心你的舉止”,文章摘要如下。
千萬別說“綠帽子”和“4”等,它們都是很忌諱的字眼,也別把餐桌上的飯菜吃得一干二凈。對于參加奧運會的運動員來說這似乎是很難記住的事情。數(shù)百名美國運動員除了刻苦進行體育訓練外,還在接受中國禮儀培訓。
在科羅拉多斯普林斯,一位中國文化專家對運動員們說:“你們可能出現(xiàn)的最大問題是無意中使別人難堪!
珍妮弗·吳(吳曉艷)和瓊·布熱津斯基是明尼蘇達大學中國中心的主任。他們已就中國文化的點點滴滴對美國的一些實業(yè)家進行了幾個月的培訓。布熱津斯基告誡說:“站起來讓大家認識一下總是很重要的。”吳主任補充說:“一定要搞清楚名字的發(fā)音。”
中心的這兩位主任在電視上講速成課,告訴大家到中國后該怎么做,或許更重要的是不要做什么。 中國人固守古代傳統(tǒng),吳主任說尊重中國的傳統(tǒng)非常重要。譬如,有人主動伸出濕乎乎的手跟你握手,你別覺得別扭。
吳主任解釋說:“這是很隨意的動作,并不意味著他不尊重你,只是隨意握握手。”
布熱津斯基解釋說:“我認為,如果他們(運動員和游客)留意自己的言行舉止,記住長輩的教誨,他們就會一帆風順!辈贿^事情往往有例外。譬如,在中國,用餐的時候,不要把餐桌上的飯菜吃得干干凈凈,這跟你的長輩對你的教誨可能相反。布熱津斯基說:“剩點兒飯菜表明你吃得酒足飯飽,滿意之極。”鑒于中國人常常一餐有12道菜,剩點飯菜倒也沒什么。
瑪麗·默里·博斯羅克寫過一本關(guān)于美國人在中國言行舉止該注意什么的書。博斯羅克說:“我總是說,應當多問、多看、多聽。你要表現(xiàn)得很感興趣,要問些問題,要用筷子,即使你用不利落!
博斯羅克說,在中國文化中,“4”這個數(shù)字很不吉利。在漢語中,它聽起來跟“死”同音。
那么,“綠帽子”又是怎么回事?吳主任說:“如果一個男人被戴綠帽子,那就意味著他的妻子有了外遇!
過節(jié)的時候去中國人家做客,給主人帶禮物是一個重要的中國傳統(tǒng),但絕對不要送鐘,因為“送鐘”與“送終”同音。
博斯羅克說:“8是個吉利數(shù)字,8與‘發(fā)’諧音。如果送禮要送幾個,那就要送8個一套,而不要送4個!