欧美三级理论A电影在线_日韩欧美精品在线_女女国产香蕉久久精品_成在线人视频免费视频网站

  • 中國臺灣網(wǎng)移動版

    中國臺灣網(wǎng)移動版

甘肅敦煌:把敦煌故事講給世界聽

2021-01-22 13:38:00
來源:光明網(wǎng)-《光明日報》
字號

  【新階段新理念新征程·推進社會主義文化強國建設】

  光明日報記者 宋喜群 王冰雅

  絲路重鎮(zhèn)敦煌,是廣闊沙漠中的“文化綠洲”,是中國、印度、希臘和伊斯蘭四大文化體系匯流之地。20世紀初,英國探險家斯坦因闖入莫高窟藏經(jīng)洞,從此敦煌被推到世界的聚光燈下。735個洞窟、45000平方米壁畫,展示了公元4世紀至14世紀豐富多彩的歷史畫卷。

  被斯坦因發(fā)現(xiàn)的,不止有莫高窟,還有敦煌漢簡。1907年,斯坦因在敦煌長城烽隧遺址發(fā)掘出土第一批敦煌漢簡。此后百年間,甘肅的敦煌、酒泉、張掖、武威、天水等地區(qū)陸續(xù)出土了數(shù)萬枚不同時代的簡牘。

  透過壁畫和簡牘,人們揭開了千年絲路的神秘面紗,觸摸到了博采眾長的敦煌文化。百余年來,藝術(shù)家和學者紛紛來到這座匯聚中外交流成果的藝術(shù)寶庫汲取營養(yǎng),以全新的方式,把敦煌的故事講給世界聽。

  敦煌大劇院上演的《絲路花雨》。資料圖片

  舞述敦煌

  2021年元旦期間,國家舞臺藝術(shù)精品劇目《大夢敦煌》和音樂巨制《敦煌·慈悲頌》在廣州大劇院與觀眾見面,用舞樂齊鳴的敦煌藝術(shù)為觀眾送上新年祝福。

  黨的十九屆五中全會通過的《中共中央關(guān)于制定國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十四個五年規(guī)劃和二〇三五年遠景目標的建議》(以下簡稱“《建議》”)提出,以講好中國故事為著力點,創(chuàng)新推進國際傳播,加強對外文化交流和多層次文明對話。

  由蘭州歌舞劇院創(chuàng)作演出的大型舞劇《大夢敦煌》,以莫高窟的千百年歷史為背景,以青年畫師莫高與大將軍之女月牙的愛情歷程為線索,演繹出一段凄婉動人的愛情故事。該劇自2000年4月在北京首演以來,已在我國各地和德國、俄羅斯、意大利等10余個海外國家演出1500余場,所到之處,勁吹“絲路風”,掀起“敦煌熱”。

  2007年,《大夢敦煌》被列入《國家文化出口重點項目目錄》,2008年榮獲文化部“優(yōu)秀出口文化產(chǎn)品和服務項目”第一名,成為中國文化產(chǎn)品以市場方式成功“走出去”的典范。

  2020年1月,《大夢敦煌》在紐約林肯中心大衛(wèi)·寇克劇院上演,蘭州歌舞劇院的百余名演員將一個“可移動的敦煌”呈現(xiàn)在一萬余名美國觀眾面前。

  中國駐紐約總領(lǐng)事黃屏在致辭中說:“舞臺上的演員和數(shù)千年前絲綢之路上的行者一樣,是新時代傳播中華文化、講好中國故事的使者。”

  敦煌月牙泉景區(qū)。資料圖片

  樂述敦煌

  音樂家譚盾耗時6年創(chuàng)作的《敦煌·慈悲頌》,是一部融合了獨唱、合唱與交響樂的音樂巨制。作品演繹了菩提樹下、九色鹿、千手千眼等6幕莫高窟壁畫故事,表達了平等、奉獻、博愛等人類共同的情感價值。

  2018年,《敦煌·慈悲頌》在德國德累斯頓音樂節(jié)首演。當譚盾指揮完最后一個音時,1800多名觀眾起立鼓掌,雷鳴般的掌聲長達15分鐘之久。此后,《敦煌·慈悲頌》在澳大利亞、美國及中國香港、上海、北京、廣州、西安等地演出,受到廣泛好評。

  “《敦煌·慈悲頌》嘗試把敦煌的壁畫變成聲音,讓我們聽見敦煌;仡櫄v史,回顧中華文化,可以看到我們經(jīng)歷過那么多滄桑,可以在里面找到精神力量。”譚盾說。

  譚盾在莫高窟壁畫中看到了慈悲和仁愛,他通過音樂之橋,把遙遠的敦煌帶到世界各地,讓不同語言、不同文化背景的人彼此溝通情感、分享心靈。與譚盾的想法不謀而合的,還有蘭州大學中華詩樂文化研究中心主任劉桂珍。

  劉桂珍帶領(lǐng)團隊歷時近3年,多次赴敦煌考察,從敦煌文獻中整理、考據(jù)、校訂五言律詩《敦煌廿詠》,首次嘗試將敦煌文獻用聲樂套曲的形式進行演繹。

  《敦煌廿詠》創(chuàng)作于唐代,主要描寫敦煌名勝古跡和歷史人物,展現(xiàn)敦煌的風土人情。該套曲在創(chuàng)作過程中邀請了蘭州大學敦煌學研究所所長、教授鄭炳林和敦煌研究院副研究館員朱曉峰作為學術(shù)指導。在創(chuàng)編過程中,《敦煌廿詠》以鄭炳林和敦煌研究院研究員馬德分別校錄的版本作為底本,同時本著詩詞創(chuàng)作字從音出、字從韻出的原則,結(jié)合歌唱的吐字、行腔、歸韻進行了勘校、補正,使這二十首詩詞更具音樂性。

  譜曲和編曲工作由蘭州大學藝術(shù)學院音樂系主任楊昆主持完成,他將《敦煌樂譜》已解譯版本中的音樂素材與當代作曲技法相結(jié)合,部分作品使用中亞、印度、阿拉伯的音樂元素以體現(xiàn)音樂形象的多元化與文化的包容性。

  “透過詩詞,我們深切地感受到敦煌文化是一種崇德向善、多元匯通的文化,它有著海納百川的大氣象和大胸懷,使每一位走近它的人深受裨益!眲⒐鹫湔f,聲樂套曲《敦煌廿詠》的創(chuàng)作和演出,在于關(guān)注現(xiàn)代人的生存狀態(tài)、審美情趣和心理需求,探尋敦煌音樂的現(xiàn)代意義和方式,為當代人的諸多問題提供解決思路,讓敦煌精神浸潤人們的心靈。

  “數(shù)”說敦煌

  《建議》提出,實施文化產(chǎn)業(yè)數(shù)字化戰(zhàn)略,加快發(fā)展新型文化企業(yè)、文化業(yè)態(tài)、文化消費模式。

  自20世紀80年代末,莫高窟游客大量增加,敦煌研究院面臨新的使命——既要滿足觀眾對莫高窟的欣賞與研究需求,又能使千年瑰寶減少損耗、延續(xù)生命。

  敦煌研究院隨即提出“數(shù)字敦煌”構(gòu)想!皵(shù)字敦煌”運用測繪遙感技術(shù),將莫高窟外形、洞內(nèi)雕塑等一切文化遺跡,利用數(shù)字技術(shù)保存文物信息,并利用石窟數(shù)字資源制作了高保真的復制壁畫、3D打印彩塑、超高清球幕電影、敦煌文化動漫作品等。

  基于敦煌研究院的石窟數(shù)字化成果,中國敦煌石窟保護研究基金會與敦煌研究院聯(lián)合策劃舉辦了“敦煌壁畫藝術(shù)精品高校公益巡展”。巡展精選60余幅精美壁畫、兩座經(jīng)典復制洞窟和一批藏經(jīng)洞出土復制經(jīng)卷及絹畫,運用數(shù)字技術(shù)高清再現(xiàn)了敦煌石窟藝術(shù)。

  自2013年以來,巡展已在中國人民大學、中央美術(shù)學院、清華大學、北京大學、上海交通大學等40所院校及聯(lián)合國維也納辦事處、德國杜伊斯堡、烏茲別克斯坦國家美術(shù)館展出,引起熱烈反響。

  2014年,敦煌莫高窟數(shù)字展示中心的建成使用,徹底改變了游客的參觀模式:所有游客需要通過網(wǎng)絡預約才能參觀莫高窟;所有游客必須首先在數(shù)字展示中心觀看球幕電影,提前了解莫高窟的背景知識,然后進入莫高窟參觀游覽。這種方式有效控制了參觀人數(shù),提升了游覽質(zhì)量,是實現(xiàn)莫高窟“永久保存、永續(xù)利用”的有益探索。

  2016年,“數(shù)字敦煌”資源庫上線,30個經(jīng)典洞窟高清影像資源首次亮相互聯(lián)網(wǎng),免費向全球共享。

  數(shù)字技術(shù)也為敦煌文獻共享及回歸提供了重要途徑。在紀念藏經(jīng)洞發(fā)現(xiàn)120周年學術(shù)研討會上,敦煌研究院副院長羅華慶在發(fā)言中介紹:“敦煌研究院計劃在‘數(shù)字敦煌:敦煌壁畫數(shù)據(jù)庫’的基礎上,拓展數(shù)字化資料領(lǐng)域,通過數(shù)字化、信息化等高技術(shù)手段,開展‘數(shù)字敦煌藏經(jīng)洞文物數(shù)字化項目——流失海外敦煌文物數(shù)字化回歸’活動,推動流散海外敦煌文物的數(shù)字化回歸,引導支持各國學者更好地研究敦煌文物,講好敦煌故事。”

  如今,數(shù)字化的“絲綢之路”已然開啟。在國家文物局的支持下,這一項目將通過國際合作,系統(tǒng)調(diào)查整理海外收藏的藏經(jīng)洞文物,在敦煌學信息資源網(wǎng)中搭建“敦煌藏經(jīng)洞出土文獻目錄”和“藏經(jīng)洞文獻研究目錄”專題模塊,通過網(wǎng)絡將院藏敦煌學術(shù)資源全球共享。

   “簡”述敦煌

  懸泉置遺址是敦煌市以東64千米的一處漢晉郵驛遺址,在1990年至1992年間發(fā)掘出土23000多枚有字漢簡,是迄今為止發(fā)現(xiàn)的時代最早、保存最完整的漢晉驛置機構(gòu),被聯(lián)合國教科文組織評為世界文化遺產(chǎn)。

  “懸泉漢簡是絲綢之路中西文明交流互鑒的歷史見證!备拭C簡牘博物館整理研究部主任肖從禮說。

  甘肅簡牘博物館原館長張德芳在《懸泉漢簡中的中西文化交流》一文中指出:“懸泉漢簡保留了大量西域都護府設立后直到西漢末年西域30多個國家前來京師路過懸泉置停留的珍貴記錄。漢朝設置西域都護府總領(lǐng)西域,而對西域各國不采取內(nèi)地的郡縣制而從其舊俗;在重要的戰(zhàn)略地區(qū)駐兵屯田,以防范匈奴侵犯并負責地方治安;對大國如烏孫和龜茲輔之以和親,結(jié)昆弟之好;注重漢文化與西域文化的交流等等,對西域廣大地區(qū)進行了有效管理。從漢簡材料還可看出,西域各國通過頻繁的來漢活動,依附感、歸屬感和向心力不斷增強。”

  “古代中國與中亞的外交關(guān)系自張騫揭開序幕后,大量的漢簡材料為其增添了許多鮮活的細節(jié),具體而生動!睆埖路颊f。

  懸泉漢簡是西北簡牘的重要組成部分。西北簡牘提供了絲綢之路沿途國家和地區(qū)的歷史資料,是研究古絲綢之路的原始文獻,更是絲綢之路的全景式畫卷。

  近20年來,甘肅學者對甘肅秦漢簡牘進行了有計劃的整理出版。“甘肅秦漢簡牘集釋”項目是甘肅目前最新的整理成果。該項目自2012年啟動以來,計劃出版包括《敦煌馬圈灣漢簡集釋》1冊在內(nèi)的四種十冊,目前已圓滿完成。

  繼《懸泉漢簡(一)》出版后,《懸泉漢簡(二)》也計劃于近期出版。通過對這些歷史文獻的梳理、解讀、呈現(xiàn),全世界的讀者將進一步加深對古代中國和絲綢之路的理解和認識。

  《光明日報》( 2021年01月22日 07版)

[責任編輯:張婧]