中文接連登上西方媒體封面 不好好學語文就out了
央視網消息:近日,西方主流媒體接連用中文作封面大標,引來無數關注。11日,德國《明鏡周刊》刊載中文漢語拼音“xing lai!”(醒來)作為封面標題,并配以紅色的背景襯托黃色字體,視覺沖擊力十足。
這期封面文章以“覺醒的巨人”為題, 介紹了中國的政治、經濟、科技、體育等各個領域,并稱:中國的崛起正在改變世界的格局。
無獨有偶,在13日發(fā)售的《時代》周刊也首次出現兩種語言的封面。在英文標題的下方刊載對應的中文標題——“中國贏了”,十分醒目。
那么,外國雜志中的中國元素什么時候開始頻繁出現的?其實早在中國加入世貿組織后,中國經歷著日新月異的變化,外文雜志的中國元素也就越來越常見。
《時代》在1972年尼克松訪華期間,用尼克松與中國領導人在中國的照片作為封面,并用一個巨大的漢字——“友”將他們連在一起。隨后一系列中國名人也紛紛登上《時代》周刊的封面,這些封面的色調大多是中國的國旗色紅色和黃色。
12年1月,《經濟學人》推出“中國”欄目,這是自1942年開辟“美國”欄目之后,70年來首次單獨為國家開辟欄目。
其實,不僅是國外雜志喜歡運用中國元素,越來越多的“歪果仁”也在學習中文,其中最有代表性的要數特朗普的外孫女——阿拉貝拉了。由于美國總統的世界級炫娃,阿拉貝拉萌翻了眾多中國網友的心。她不僅能熟練的背誦中國古詩,還可以流利的演唱中文歌曲。除了阿拉貝拉,英國、西班牙、比利時、荷蘭、泰國的王子公主們也在努力地學習中文,而很多名人也都讓自己的孩子學習中文。
所以,好好學語文吧,否則你就要被這些“歪果仁”趕超了!