褚靜濤:漢字的簡(jiǎn)化與繁化
古代的繁簡(jiǎn)變遷
漢字屬表意文字,是世界上最古老的文字系統(tǒng)之一。甲骨文由圖畫發(fā)展而來(lái),即象形字,描繪事物形象的精細(xì)和粗略就產(chǎn)生了簡(jiǎn)體與繁體之別。簡(jiǎn)體字,相對(duì)繁體字而言。一個(gè)漢字如果有兩個(gè)以上的形體,這幾個(gè)形體筆畫多的叫繁體字,筆畫少的叫簡(jiǎn)體字。從甲骨文、金文、大篆至小篆,字體逐步變?yōu)橐跃條符號(hào)為主,字形逐漸固定,由簡(jiǎn)趨繁。
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,諸國(guó)文字不一,阻礙交流。有識(shí)之士已經(jīng)注意到文字統(tǒng)一的重要性!抖Y記·中庸》第二十八章載,“今天下,車同軌,書同文,行同倫”。秦始皇統(tǒng)一中國(guó),以秦國(guó)的文字為基礎(chǔ),參照其他諸侯國(guó)文字,確立小篆為全國(guó)通用文字。這是中國(guó)最早的規(guī)范化字體。文字統(tǒng)一是國(guó)家統(tǒng)一的重要基礎(chǔ)和標(biāo)志。
國(guó)家版圖不斷擴(kuò)大,各種事務(wù)與日俱增,為了使文字更為準(zhǔn)確地記錄社會(huì)生活,漢字字?jǐn)?shù)不斷增加,新詞層出不窮。東漢許慎編《說(shuō)文解字》,收字9353個(gè)。至清朝初年,《康熙字典》收字47035個(gè)。漢字由簡(jiǎn)至繁是一個(gè)漸進(jìn)的、自然的過(guò)程,不斷累積,推陳出新,不以任何人的意志為轉(zhuǎn)移。學(xué)習(xí)、書寫難度隨之增加。
為節(jié)省時(shí)間,提高效率,簡(jiǎn)化漢字應(yīng)運(yùn)而生。西漢以來(lái),隸書逐漸取代篆書,以簡(jiǎn)馭繁。南北朝至隋唐,楷書、行書、草書漸興,繁簡(jiǎn)結(jié)合。但篆書不是甲骨文的簡(jiǎn)化,楷書不是隸書的簡(jiǎn)化,而是增加筆劃,繼承創(chuàng)新,予以繁化,豐富美感。
楷書在魏晉時(shí)開(kāi)始出現(xiàn),而簡(jiǎn)體字已見(jiàn)于南北朝的碑刻。到隋唐,簡(jiǎn)體字逐漸增多,在民間相當(dāng)普遍,F(xiàn)在日常使用的簡(jiǎn)化字,如“萬(wàn)、無(wú)、善、法”等,已見(jiàn)于北魏《龍門二十品》。
漢字字體總趨勢(shì)是從簡(jiǎn)趨繁、從繁至簡(jiǎn),不是簡(jiǎn)化否定繁化,或繁化否定簡(jiǎn)化,而是共生共存,與時(shí)俱進(jìn),不斷豐富漢字的形式與內(nèi)容,絕非越簡(jiǎn)越好。
隸書取代篆書,但篆書沒(méi)有消亡,仍在使用。東漢后期,隸書完全成熟,但篆書的正統(tǒng)性、權(quán)威性仍然維持,《西岳華山廟碑》、《尹宙碑》、《張遷碑》、《鮮于璜碑》、《西狹頌》等漢碑的碑文使用隸書,但碑額仍書篆字。唐朝楷書經(jīng)典《顏氏家廟碑》,碑文為正楷,碑額為篆書。一直至清朝,皇家碑文多使用楷體,碑額多使用篆字。自西漢至晚清,歷朝玉璽使用篆字。民間治印,使用篆字為主,稱為篆刻。
北魏孝文帝入主中原,推行漢化,魏碑楷體漸趨成形,但《孝文帝吊比干文碑》碑文用楷書,碑額仍用篆字。對(duì)于新生的楷書,王公貴族看法不一,有所保留。東魏、西魏對(duì)峙,出現(xiàn)復(fù)古潮流。北周《華岳廟碑》使用隸書,雜以楷書,七隸三楷,饒有古意,別具一格。
唐朝開(kāi)元盛世,楷書趨于成熟,基本定型,成為日常書體,為大眾接受,但唐玄宗推崇隸書,追慕兩漢,泰山封禪,撰《紀(jì)泰山銘》,“稽虞典,繹漢制”,昭告天下,用隸體大書,刻石勒碑,歷經(jīng)千年風(fēng)霜雨雪。嵩山巨碑,《大唐嵩陽(yáng)觀紀(jì)圣德感應(yīng)頌碑》,徐浩隸書,神采飛揚(yáng)。
古代簡(jiǎn)化漢字,用行草書,主要是為了增進(jìn)書寫速度,節(jié)省時(shí)間,在一定范圍內(nèi)傳播,通用字體仍然是楷書。明朝、清朝,宋體字普通使用于雕版印刷。
簡(jiǎn)化字普及基礎(chǔ)教育
近代中國(guó)屢戰(zhàn)屢敗,割地賠款,喪權(quán)辱國(guó)。一些知識(shí)精英反躬自省,開(kāi)始在文化層面上探尋積貧積弱的原因,廢除科舉、改革文字成為一種取向。
漢字不僅是語(yǔ)言符號(hào),亦是中華文化、民族精神的載體。1902年,維新志士吳汝綸赴日本考察,遍訪各界賢達(dá),虛心求教。日本教育家小村俊三郎指出,“變法必先變俗,變法屬政事,變俗關(guān)教學(xué)”。古城貞吉?jiǎng)窀妫骸拔饛U經(jīng)史百家之學(xué),歐西諸國(guó)學(xué)堂必以國(guó)學(xué)為中堅(jiān)!薄耙埔罪L(fēng)俗,圣賢猶難,五方交通,學(xué)有長(zhǎng)短,如廢貴國(guó)之文學(xué),則三千年之風(fēng)俗無(wú)復(fù)存者,人則悉死,政則悉敗矣。是故英國(guó)有保守黨,以制西人之趨輕浮狂簡(jiǎn)也!闭绿讉鞑(guó)學(xué),告誡學(xué)子,“文字一滅,國(guó)必滅致亡”。赤子之心,忠言逆耳。
血?dú)夥絼偟募みM(jìn)青年不為所動(dòng)。1919年,五四運(yùn)動(dòng)爆發(fā)。隨著白話文逐漸取代文言文,改革漢字的呼聲升高。近現(xiàn)代中國(guó)的簡(jiǎn)化漢字,不僅僅是簡(jiǎn)化筆劃,更有奇想,視漢字為腐朽落后之物,必欲去之,實(shí)現(xiàn)拼音化、拉丁化。甚至有學(xué)者喊出“漢字不滅,中國(guó)必亡”。這已超出文字改革、簡(jiǎn)化漢字的范圍,是要革漢字的命。
1920年,語(yǔ)言學(xué)家錢玄同在《新青年》上發(fā)表文章,主張推廣簡(jiǎn)體字。1935年8月21日,國(guó)民政府教育部公布《第一批簡(jiǎn)體字表》,收簡(jiǎn)體字324個(gè),公布《推行簡(jiǎn)體字辦法》9條。社會(huì)各界對(duì)此貶褒不一,文字簡(jiǎn)化的方案被迫擱置。
在中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì),士農(nóng)工商,讀書人從秀才考至舉人、進(jìn)士。傳統(tǒng)漢字僅為少數(shù)人掌握。所謂的書同文,僅限于知識(shí)階層。大部分農(nóng)民不識(shí)字,為文盲。至1949年,中國(guó)大陸約4億人,文盲率大約為80%。對(duì)工農(nóng)大眾來(lái)說(shuō),漢字確實(shí)是字多、形多、讀音多,難認(rèn)、難讀、難寫、難記、難檢排。
以高玉寶為典型的勞苦大眾,出生貧寒,祖祖輩輩,臉朝黃土輩朝天,勞其一生,為溫飽奔波,被愚弄、被嘲諷、被欺壓,受盡了沒(méi)有文化的苦處。年幼的高玉寶哭喊,“我要讀書”,是億萬(wàn)工農(nóng)大眾心靈深處的呼喚。高玉寶們不識(shí)字,絕非愚不可教,亦非漢字如何高深,而是缺乏求學(xué)的起碼條件。
毛澤東指出,“沒(méi)有文化的軍隊(duì)是愚蠢的軍隊(duì)”。1949年10月1日,中華人民共和國(guó)成立。中國(guó)共產(chǎn)黨堅(jiān)持文字改革的基本方針。為了早日實(shí)現(xiàn)國(guó)家的工業(yè)化,掃除文盲是當(dāng)務(wù)之急。將一部分漢字簡(jiǎn)化,降低難度,有助于工農(nóng)大眾在短期內(nèi),學(xué)習(xí)約2000個(gè)漢字,初步解決日常生活問(wèn)題,在當(dāng)時(shí)有其合理性與必要性。
1952年2月5日,中國(guó)文字改革研究委員會(huì)成立。1955年2月2日,《漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)表。1956年1月28日,國(guó)務(wù)院發(fā)布《關(guān)于公布〈漢字簡(jiǎn)化方案〉的決議》,全面推行簡(jiǎn)化漢字。
根據(jù)各地使用情況,這個(gè)方案略有調(diào)整。1964年5月,文改委出版了《簡(jiǎn)化字總表》,第一表收352個(gè)不作偏旁用的簡(jiǎn)化字,第二表收132個(gè)可作偏旁用的簡(jiǎn)化字和14個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,第三表收經(jīng)過(guò)偏旁類推而成的1954個(gè)簡(jiǎn)化字,共2238字。簡(jiǎn)化字主要有兩種,一是簡(jiǎn)體,多從俗字、古字、草書中演變而來(lái);二是用同音字或近音字取代。
大多數(shù)簡(jiǎn)化字有其由來(lái)。傳統(tǒng)漢字,如“農(nóng)、窮、讓、藝、曬、傷、鐵、為、衛(wèi)、無(wú)、鬱、憂、總、雜、鑿、邊、幣、龜、機(jī)”等,予以簡(jiǎn)化,可以降低識(shí)別難度。
但亦有個(gè)別簡(jiǎn)化字值得商榷。多個(gè)偏旁簡(jiǎn)化為“又”,例如,將“漢”簡(jiǎn)化為“漢”,“權(quán)”簡(jiǎn)化為“權(quán)”,“僅”簡(jiǎn)化為“僅”,“難”簡(jiǎn)化為“難”,“勸”簡(jiǎn)化為“勸”,“歎”簡(jiǎn)化為“嘆”,“對(duì)”簡(jiǎn)化為“對(duì)”,“觀”簡(jiǎn)化為“觀”,“雞”簡(jiǎn)化為“雞”,“鳳”簡(jiǎn)化為“鳳”,“戲”簡(jiǎn)化為“戲”,“樹(shù)”簡(jiǎn)化為“樹(shù)”。如此頻用“又”字,無(wú)從類推,易致紛歧。
總體上看,中國(guó)大陸推廣簡(jiǎn)化字,使幾千萬(wàn)民眾在短期內(nèi)認(rèn)識(shí)了一些漢字,普及了基礎(chǔ)教育,推動(dòng)了社會(huì)進(jìn)步,成效卓著,功不可沒(méi)。文革期間,工農(nóng)子弟學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化字,提高了文化水平,成為國(guó)家的有用之才。
簡(jiǎn)化漢字,主要為了降低難度,亦有一減再減之念。1977年12月,《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》發(fā)布,簡(jiǎn)化漢字853個(gè),引起廣泛爭(zhēng)議,不久叫停。
根據(jù)全國(guó)人民的普遍意愿,1986年6月,國(guó)務(wù)院正式宣布,廢止第二套簡(jiǎn)化字方案,“今后對(duì)漢字的簡(jiǎn)化應(yīng)持謹(jǐn)慎態(tài)度,使?jié)h字形體在一個(gè)時(shí)期內(nèi)保持相對(duì)穩(wěn)定”。中國(guó)大陸的簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng),經(jīng)20余年的實(shí)踐,終于告一段落。
繁簡(jiǎn)應(yīng)該適度
漢字對(duì)東亞地區(qū)影響深遠(yuǎn),古代朝鮮、越南、琉球等國(guó)普遍使用漢字,作為官方語(yǔ)言,日文源于漢字,加以改進(jìn)。
日本明治維新,脫亞入歐,部分改革人士就主張廢除日文,用西方字母文字代之,首先廢除日文中的漢字,遭到抵制,未能如愿。幾經(jīng)反復(fù)較量,日本民眾終于捍衛(wèi)日文的正統(tǒng)性,繼續(xù)使用傳統(tǒng)漢字。
古代朝鮮取法中華文化,士紳以使用漢字為榮。日本對(duì)朝鮮推行殖民統(tǒng)治,推行日語(yǔ),沒(méi)有廢除漢字。戰(zhàn)后南北朝鮮相繼獨(dú)立,去殖民地化,廢除日文。韓國(guó)部分人士反對(duì)繼續(xù)使用漢字。1970年,韓國(guó)政府開(kāi)始下令,所有政府公文、書籍、報(bào)刊雜志等,不得使用漢字,一律使用朝鮮本國(guó)文字。此種操切做法雖有助于朝鮮文字的普及,卻使韓國(guó)文化發(fā)生斷層,一代知識(shí)精英無(wú)法閱讀朝鮮古籍,難以傳承民族文化。中國(guó)大陸迅速發(fā)展,又喪失了一門非常實(shí)用的外語(yǔ)。30年后,韓國(guó)朝野反思廢除漢字,追悔莫及,鼓勵(lì)年輕一代重新學(xué)習(xí)傳統(tǒng)漢字,主動(dòng)融入中華文化圈。
文字改革的過(guò)程,也是文字損失的過(guò)程。許慎在《說(shuō)文解字》中指出:“秦?zé)郎缃?jīng)書,滌除舊典,大發(fā)隸卒,興役戍,官獄職務(wù)繁,初有隸書,以趣約易,而古文由此絕矣!
從文言文至白話文,從五律七律至自由詩(shī),從傳統(tǒng)漢字至簡(jiǎn)化字,降低了學(xué)習(xí)中文的難度,但也不應(yīng)忽視其負(fù)面效應(yīng)。由于缺乏傳統(tǒng)漢字教育,在中國(guó)大陸,即使一些具有大學(xué)文化程度的民眾,看舊版四書五經(jīng)如讀天書,進(jìn)博物館不能欣賞古代的書法繪畫,訪名勝古跡讀不通對(duì)聯(lián)長(zhǎng)文,登三山五岳難以辨識(shí)摩崖刻石,面對(duì)博大精深的祖國(guó)傳統(tǒng)文化,如霧里看花、水中望月,望字興嘆,徒喚奈何。
刪繁就簡(jiǎn)三秋樹(shù),領(lǐng)異標(biāo)新二月花。傳統(tǒng)漢字有筆劃少的字,如“一、乙”等,一筆字,可謂至簡(jiǎn),亦有多筆劃字,如“龍、龜”等。繁簡(jiǎn)只是相對(duì)而言,過(guò)簡(jiǎn)則不易區(qū)隔,過(guò)繁則不易識(shí)別。
鑒于漢字字?jǐn)?shù)不斷擴(kuò)棄,難度一再增加,采取簡(jiǎn)單化的做法,一簡(jiǎn)再簡(jiǎn),就會(huì)致一部分漢字支離破碎、面目全非,已經(jīng)背離了普及文化的初衷。
漢字亦非愈繁愈好。筆劃過(guò)多,不易學(xué)習(xí),如入迷宮,不知所措,書寫亦有困難,故有俗字、行草,予以簡(jiǎn)化。狂草一般限于專業(yè)人士,大眾很難識(shí)別,作為一種藝術(shù),有其存在價(jià)值,但對(duì)于社會(huì)大眾,識(shí)別難度超過(guò)傳統(tǒng)楷體字,增加了繁化程度。繁簡(jiǎn)必須適度,尋求平衡點(diǎn)。
對(duì)于推廣、普及簡(jiǎn)化字,中國(guó)大陸行政部門立場(chǎng)堅(jiān)定,以立法的形式加以鞏固。2000年10月31日,《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》頒布,明確規(guī)定,普通話是國(guó)家通用語(yǔ)言,規(guī)范漢字是國(guó)家通用文字!坝邢铝星樾蔚,可以保留或使用繁體字、異體字:(一)文物古跡;(二)姓氏中的異體字;(三)書法、篆刻等藝術(shù)作品;(四)題詞和招牌的手書字;(五)出版、教學(xué)、研究中需要使用的;(六)經(jīng)國(guó)務(wù)院有關(guān)部門批準(zhǔn)的特殊情況!薄
2018年底,中宣部推出大型政論片《我們一起走過(guò)》,使用毛澤東行草手書作為標(biāo)題,“過(guò)”書為“過(guò)”!皩W(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”平臺(tái)上線,直接使用毛澤東行草手書“學(xué)習(xí)”兩字,成為“學(xué)習(xí)強(qiáng)國(guó)”。2019年1月,政論刊物《旗幟》直接使用毛澤東的行草手書“旗幟”。
毛澤東的草書龍飛鳳舞,氣勢(shì)雄健,將漢字的宏大氣象推至新的境界。而對(duì)1980年后出生的年輕人,因未系統(tǒng)學(xué)過(guò)傳統(tǒng)漢字,識(shí)別行草“幟”、“過(guò)”、“學(xué)習(xí)”,有些難度。
文化自覺(jué)與“一國(guó)一字”
商務(wù)印書館版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收字約13000個(gè),大陸的簡(jiǎn)化字總共2238個(gè),簡(jiǎn)化字占通用規(guī)范漢字約六分之一。兩岸四地使用的漢字,約六分之五一致,共同處居多。從識(shí)字率、使用漢字率,自秦始皇統(tǒng)一中國(guó)以來(lái),至現(xiàn)在,在全中國(guó)范圍內(nèi)才基本實(shí)現(xiàn)真正意義上的書同文。這主要?dú)w功于中國(guó)大陸的基礎(chǔ)教育,簡(jiǎn)化字起到十分關(guān)鍵的作用。
商務(wù)印書館版《新華字典》封面,“新華字典”用簡(jiǎn)化字,手書“商務(wù)印書館”則有3個(gè)繁體字。商務(wù)印書館版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》封面,“商務(wù)印書館”用簡(jiǎn)化字,手書“現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典”則有3個(gè)繁體字!缎氯A字典》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)所有簡(jiǎn)化字,均附有對(duì)應(yīng)的繁體字,為從學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化字至繁體字奠定了基礎(chǔ),做出了貢獻(xiàn)。在中國(guó)大陸,中小學(xué)生人手一冊(cè)《新華字典》,大學(xué)生多備《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》。一部分學(xué)生通過(guò)查閱這兩部字典,經(jīng)常閱讀中華書局舊版《唐詩(shī)三百首》、《古文觀止》、《史記》、《漢書》,可以基本解決閱讀傳統(tǒng)漢字的問(wèn)題。書寫傳統(tǒng)漢字則因人而異,個(gè)人之間交流會(huì)出現(xiàn),但較少。
通過(guò)改革開(kāi)放,中國(guó)大陸已從一個(gè)傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)大國(guó),實(shí)現(xiàn)了國(guó)家的工業(yè)化,人民已經(jīng)解決溫飽問(wèn)題,基本實(shí)現(xiàn)小康。1980年后出生的年輕人,基本掃除文盲。高玉寶的后代已不再滿足了簡(jiǎn)單的初等教育,從“我要讀書”,到“我要讀好書、古書”,提高文化層次,成長(zhǎng)為知識(shí)精英。
隨著中國(guó)傳統(tǒng)文化的復(fù)興,一些精英人士主張廢除簡(jiǎn)化字,恢復(fù)傳統(tǒng)漢字。這顯然沒(méi)有考慮到,如此做法,將使60歲以上的老人成為半文盲,不利于他們安度晚年。要求40歲以上的民眾再去學(xué)習(xí)傳統(tǒng)漢字,存在現(xiàn)實(shí)困難。這批人占中國(guó)大陸人口總數(shù)約50%。從維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定的大局出發(fā),斷然廢除簡(jiǎn)化字實(shí)不可取。
中國(guó)大陸的行政管轄權(quán)尚未及于臺(tái)灣地區(qū)。中央政府根據(jù)特別行政區(qū)法,承認(rèn)香港、澳門使用傳統(tǒng)漢字。在今后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)期,臺(tái)灣、香港、澳門仍將繼續(xù)使用傳統(tǒng)漢字。
兩岸四地的人民幣、新臺(tái)幣、香港幣、澳門幣,均使有傳統(tǒng)漢字“壹、貳、伍、拾、佰、圓”等,不約而同,基本一致。中國(guó)大陸規(guī)定,貨幣的準(zhǔn)確數(shù)字必須書寫傳統(tǒng)漢字!耙粐(guó)一字”在貨幣版面上已基本實(shí)現(xiàn)。
在中國(guó)大陸恢復(fù)傳統(tǒng)漢字的學(xué)習(xí),對(duì)于約2000個(gè)繁體字,是一個(gè)增量學(xué)習(xí)的過(guò)程,考慮到難易、文化程度等因素,可以分階段、分步驟、分地區(qū)、分職業(yè)、分年齡,循序漸進(jìn)。
高玉寶一代漸漸遠(yuǎn)去,高玉寶的后代正在茁壯成長(zhǎng)。作者建議,推廣傳統(tǒng)漢字,要從娃娃抓起,傳統(tǒng)漢字要進(jìn)課本、進(jìn)課堂,先從常用字做起,在近10年內(nèi),鼓勵(lì)中小學(xué)生能夠認(rèn)識(shí)約500個(gè)常用繁體字。由少至多,由易至難。
對(duì)于大學(xué)以上文化程度的年輕人,特別是中文、歷史、哲學(xué)專業(yè)的人士,應(yīng)能夠熟練掌握傳統(tǒng)漢字,閱讀古籍,如四書五經(jīng)、唐詩(shī)宋詞、四大名著、二十四史、《資治通鑒》。這是從事專業(yè)學(xué)習(xí)、研究的最起碼要求。
對(duì)于國(guó)臺(tái)辦、統(tǒng)戰(zhàn)部、臺(tái)盟、臺(tái)聯(lián)等部門的工作人員,應(yīng)要求能夠認(rèn)識(shí)、書寫傳統(tǒng)漢字,以便于開(kāi)展實(shí)際工作及對(duì)外交流。
一些傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)深厚的城市,如西安、洛陽(yáng)、蘇州、杭州,可以鼓勵(lì)廣大市民學(xué)習(xí)傳統(tǒng)漢字,積累經(jīng)驗(yàn),穩(wěn)步推廣。其他城市可以適當(dāng)借鑒。
簡(jiǎn)化字作為規(guī)范漢字,在書刊雜志、新聞媒體、政府公文照常使用。但在特定研究領(lǐng)域,如中國(guó)古代文學(xué)、古代歷史、古代哲學(xué),可以使用傳統(tǒng)漢字,如撰寫論文、研究報(bào)告。由民間組織召開(kāi)的關(guān)于中華文化的學(xué)習(xí)研討會(huì),可以使用傳統(tǒng)漢字于海報(bào)、會(huì)標(biāo)、會(huì)議手冊(cè)、論文等。
毛澤東的手書,如“實(shí)事求是”、“為人民服務(wù)”、“人民日?qǐng)?bào)”、“解放軍報(bào)”、“新華日?qǐng)?bào)”、“北京大學(xué)”、“清華大學(xué)”、“新華書店”,家喻戶曉。對(duì)于“讀書學(xué)習(xí)、寫詩(shī)賦詞、漢語(yǔ)復(fù)興、農(nóng)業(yè)豐產(chǎn)、龍飛馬騰、國(guó)懷憂樂(lè)、長(zhǎng)壽時(shí)間、親愛(ài)遠(yuǎn)鄉(xiāng)”等幾十個(gè)承載中華文化精神的傳統(tǒng)漢字,可集古代碑帖楷書,用于書報(bào)雜志等媒體的大標(biāo)題。這在現(xiàn)有法規(guī)允許的范圍內(nèi),有先例可循,評(píng)估效果,從長(zhǎng)計(jì)議。
在中國(guó)大陸推行簡(jiǎn)化字,并沒(méi)有引起知識(shí)階層的強(qiáng)烈反對(duì),因從繁體字至簡(jiǎn)化字,是一個(gè)減量過(guò)程,降低了書寫的難度,不存在太多困難。
隨著兩岸四地交流的不斷深入,臺(tái)灣、香港、澳門地區(qū)的年輕人,在繼續(xù)使用傳統(tǒng)漢字的過(guò)程中,也應(yīng)學(xué)習(xí)書寫簡(jiǎn)化字,這對(duì)于在中國(guó)大陸生活、工作有其必要。而且,這些簡(jiǎn)化字,許多是傳統(tǒng)漢字的行草書,多掌握一些書寫手法,可以增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí)。
漢唐往事,百年迷津。物換星移,大浪淘沙。一代又一代仁人志士為之奮斗終生的新中國(guó)已經(jīng)屹立于世界的東方。知識(shí)精英正在走出歐洲中心主義的陰影。周雖舊邦,其命維新。兩岸四地惺惺相惜,相向而行,從我做起,從現(xiàn)在做起,從年輕人做起,逐步實(shí)現(xiàn)全中國(guó)范圍內(nèi)的書同字,共同傳承古老文明,實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興。(作者:褚靜濤,為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所研究員)