近日,由臺灣舞臺劇編導(dǎo)賴聲川和綜藝電視制作人王偉忠聯(lián)合創(chuàng)作的話劇《寶島一村》首次在香港上演。賴聲川在香港接受媒體專訪時表示,希望從臺灣出發(fā),挖掘中國人日常生活體驗的獨特題材,探索創(chuàng)作中國人及華語劇場的獨特作品。
2008年,賴聲川與王偉忠合力操刀的話劇《寶島一村》在臺北上演,該劇講述了在國民黨百萬軍隊及家屬撤退到臺灣后,三個家庭三代眷村人的悲歡離合。5年來,《寶島一村》在大陸多個城市巡演,累計巡演場次已超過150場,但此次賴聲川的“表演工作坊”與香港話劇團合作、來香港演出《寶島一村》還是第一次。
相信香港觀眾會有共鳴
賴聲川表示,《寶島一村》在兩岸三地的版本除了少數(shù)字眼不同,其他幾乎“一模一樣”。對于香港的觀眾能否理解臺灣眷村這段特殊歷史,賴聲川表示“很有信心”,因為之前在大陸演出,觀眾的反應(yīng)之熱烈完全出乎他的意料:“眷村的細節(jié)是非常臺灣味道的,是屬于臺灣的一個故事,大陸觀眾的熱情讓我感受到深刻的、血脈相承的聯(lián)系,我們的背景是連在一起的!
作為移民社會,香港觀眾應(yīng)該會對劇中描述的家國情感感同身受,賴聲川說,“香港觀眾應(yīng)該也非常能體會到顛沛流離的感覺,香港就是近現(xiàn)代中國的大故事里很重要的一環(huán),演出應(yīng)該很有共鳴。”
臺灣現(xiàn)代劇場的創(chuàng)造者
賴聲川被認為是臺灣戲劇界的代表人物,被譽為“臺灣現(xiàn)代劇場的創(chuàng)造者”。他創(chuàng)建的“表演工作坊”推動了臺灣戲劇界整體創(chuàng)作格局的形成,開創(chuàng)了臺灣戲劇的新時代。他執(zhí)導(dǎo)了《那一夜,我們說相聲》《暗戀桃花源》等題材風格各異的舞臺劇,但他卻認為自己并沒有一部代表作品可以概括自己的風格,他說:“我有些反對每一部作品要有相同的風格,我在為每一部作品尋找它自己的風格。每一部作品是一個活著的生命,每一個生命必須找到能夠讓它生存下去的架構(gòu)和形式。”
賴聲川表示,自己從事話劇創(chuàng)作三十年,到今天并未改初衷,仍在探索創(chuàng)作中國人及華語劇場的獨特作品。因此從一開始就放棄翻譯的劇本和國外的素材,希望從臺灣出發(fā),挖掘中國人日常生活體驗的獨特題材。他笑稱,“表演工作坊”起初是秉著實驗的精神在創(chuàng)作,但到了某個點就不知不覺“成為主流”。他說,骨子里,他還是那個“在不斷試驗和在尋找新表現(xiàn)方式的一個劇場工作者”。
投資文化創(chuàng)意 回報不是最重要
談到兩岸三地的劇場生態(tài)及文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展,賴聲川表示,總體上近年來兩岸三地的創(chuàng)意發(fā)展并沒有十分精彩,但他也表示這是世界性的問題,“可能社會的物質(zhì)化和全球化發(fā)展到一種程度,世界上早就沒有新鮮的事物,如何去突破過去已有的形式,就成了藝術(shù)家的瓶頸。”
賴聲川表示,如今臺灣和香港的劇場發(fā)展都處于比較成熟穩(wěn)定的狀態(tài),因為起步稍早,慢慢也形成比較健康的生態(tài),即“藝術(shù)本身就不該肩負賺錢的責任”,“少數(shù)的作品是可以面對市場的,但是多數(shù)作品本身沒有這種生存能力,把它放在市場上是殘酷的”。
賴聲川認為,大陸近年來大力發(fā)展文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè),但許多人對文化產(chǎn)業(yè)的概念并不是很了解,只看到了“產(chǎn)業(yè)”二字,于是就變成如何將藝術(shù)批量生產(chǎn)。“我們投資文化,有時是得不到具體回報的,但是社會會得到文化創(chuàng)意的深度轉(zhuǎn)化,這是無價的!辟嚶暣ㄕf,扶持一些優(yōu)秀的作品問世,雖市場反應(yīng)有限,但無形之中對文化事業(yè)會有深刻作用,是在推進真正的文化創(chuàng)意。(郭佳)
[ 責任編輯:張玲 ]
原稿件標題URL:
原稿件作者:
轉(zhuǎn)載編輯:張玲
原稿件來源:新華網(wǎng)