英國《衛(wèi)報》2009年3月17日文章:中國將《資本論》搬上舞臺 記者:塔尼亞?布蘭尼甘(Tania Branigan )
你讀過這部書,參加過有關(guān)的研討會,也考慮過剩余價值的積累,現(xiàn)在,你可以看到關(guān)于這部書的音樂劇。
中國的制作人正試圖把《資本論》從嚴肅的政治經(jīng)濟學(xué)論述改編成流行舞臺劇,配上通俗易記的旋律和美妙的舞臺表演。
無論卡爾·馬克思是否同意他的名著變成中國新中產(chǎn)階級的娛樂方式,導(dǎo)演何念已承諾,將融合百老匯音樂劇和拉斯維加斯演出的元素,制作出一場有趣又富于教育意義的演出,并配以現(xiàn)場樂隊和歌舞。
“我們選取的具體表現(xiàn)方式并不重要,但是馬克思的理論不能被歪曲,”他在接受《文匯報》的訪談時堅定地表示。
上海復(fù)旦大學(xué)的經(jīng)濟學(xué)教授張軍正在為劇本把關(guān),確保其知識內(nèi)容的準確性。
張導(dǎo)演說,這出定于明年開演的戲?qū)褕鼍胺旁谝粋公司里,記錄工人的進步。在前半部分,他們意識到老板在剝削自己,開始理解剩余價值的理論。但是他們并沒有像馬克思在《共產(chǎn)黨宣言》里鼓勵的那樣“聯(lián)合起來”,一些人繼續(xù)像往常一樣工作,一些人采取了反抗,還有一些人則進行集體協(xié)商。
上海話劇藝術(shù)中心總經(jīng)理楊紹林說,過去很難想像把《資本論》排演成有“主要人物,主要戲劇事件,深刻教育意義”的演出,但隨著中國舞臺百花齊放,現(xiàn)在也能夠做到了。
既便如此,制作人還是面臨著嚴峻的挑戰(zhàn)。確實,與馬克思19世紀的社會批評同時代的狄更斯和雨果的作品就被改編成兩出非常成功的歌舞劇——《霧都孤兒》和《悲慘世界》。但是和后兩者的小說不同,《資本論》從來不因生動的人物性格或引人入勝的情節(jié)而出名。(編譯:朱穎)