印尼《雅加達郵報》6月3日文章 原題:現(xiàn)在是莎朗·斯通對中國落井下石
現(xiàn)在是莎朗·斯通,在她之前,是史蒂文·斯皮爾伯格。而在莎朗·斯通和斯皮爾伯格之前,還有一個理查·基爾。這批人以吸引全球關(guān)注為快事,尤其在中國把他們當一回事并對他們勃然大怒的時候。
在前不久的戛納國際電影節(jié)上,莎朗·斯通在回答對于中國四川地震的看法時,稱她不滿意中國人對待達賴喇嘛的做法,因此地震是“對中國人的報應(yīng)”。
我生活在加利福尼亞南部——一個著名的大震區(qū)。在游泳、野外燒烤及泡在浴缸里洗浴時,我們這兒的居民都懷著惶恐不安的心情,擔(dān)心有朝一日地震的來臨。
但是,按照莎朗·斯通的邏輯,如果我們實行更好的政策(如從伊拉克撤軍或改善我們的公立學(xué)校),我們這里就會面臨更少的地震嗎?
如果事實果真如此,那么好萊塢的藝人們干嘛還要浪費精力對中國和中國的地震指手畫腳,而不來管管加利福尼亞和我們自己的地震呢?
讓我們看看日本對中國地震的表現(xiàn);蛟S日本人比美國人有更好的記性,他們沒有忘記1995年神戶地震的災(zāi)難,在那時,他們對地震的反應(yīng)和美國對2005年卡特里娜颶風(fēng)的反應(yīng)一樣不咋地,2005年的那場颶風(fēng)災(zāi)害幾乎將美國新奧爾良沖洗了一遍。
值得贊賞地是,日本在中國發(fā)生地震后對中國進行了各種援助,而非對中國指手畫腳。
此時,全球都為中國地震災(zāi)難揪心。正如《臺灣雜志》的一篇社論所言:“挽救人的生命優(yōu)先于一切政治歧見和爭論!
在此,我的建議是:在對遙遠的鄰居指手畫腳之前,可能我們最好得先管好我們自家的后院。