原標(biāo)題:“親信干政門(mén)”丑聞讓“君舟民水”成2016韓國(guó)年度成語(yǔ)
[環(huán)球時(shí)報(bào)駐韓國(guó)特約記者 王偉]據(jù)韓國(guó)《中央日?qǐng)?bào)》25日?qǐng)?bào)道,韓國(guó)《教授新聞》12月20-22日對(duì)全國(guó)611名教授進(jìn)行了“年度四字成語(yǔ)”問(wèn)卷調(diào)查,24日公布的結(jié)果顯示,“君舟民水”成為2016年度韓國(guó)四字成語(yǔ)。
“君舟民水”的出處為中國(guó)的《荀子·王制篇》,原文為“君者舟也,庶人者水也。水則載舟,水則覆舟”。韓國(guó)教授們之所以選擇這一成語(yǔ),主要是因?yàn)轫n國(guó)的“總統(tǒng)親信干政門(mén)”丑聞,再次印證了水能覆舟的歷史教訓(xùn)。韓聯(lián)社25日?qǐng)?bào)道稱(chēng),32.4%的教授認(rèn)為“君舟民水”一詞最能總結(jié)2016年的時(shí)局。
《教授新聞》創(chuàng)刊于1992年,該報(bào)自2001年起每年進(jìn)行“年度四字成語(yǔ)”問(wèn)卷調(diào)查,其評(píng)選結(jié)果往往體現(xiàn)當(dāng)年韓國(guó)社會(huì)的全貌。值得注意的是,樸槿惠上臺(tái)后韓國(guó)的年度成語(yǔ)一直是負(fù)面的。2015年韓國(guó)年度成語(yǔ)為“昏庸無(wú)道”。當(dāng)年,樸槿惠曾要求執(zhí)政黨國(guó)會(huì)代表退黨。當(dāng)時(shí)韓國(guó)輿論認(rèn)為此舉極大破壞了三權(quán)分立和議會(huì)制原則。2014年的年度成語(yǔ)則為“指鹿為馬”。韓國(guó)鮮文大學(xué)教授具仕會(huì)認(rèn)為,當(dāng)年的“世越”號(hào)沉船慘案,有媒體認(rèn)為青瓦臺(tái)幕后人士一直在操縱證據(jù),韓國(guó)政府在試圖掩蓋事件的真相。
[責(zé)任編輯:齊昕]