5日,普京在西伯利亞地區(qū)駕駛滑翔機引領鶴群遷徙。
確實有一些鶴不愿意跟隨我飛行的,但那是些比較虛弱的。
它們中的一些選擇離群筑巢,雖然有些不合群,但仍是我們中的一員,我們就要盡可能地去呵護關心。
——普京用“離群的鳥”回應反對派嘲笑
9日,俄羅斯總統(tǒng)普京回應反對派嘲笑他為鶴群“帶路”舉動,他表示,雖然反對派不合群,但仍然是俄羅斯的一員,政府仍會關心他們。
笑對記者尖銳提問
5日,身穿白色寬松衣褲,普京頭戴特制頭盔和護目鏡,在西伯利亞地區(qū)駕駛動力滑翔機,為一群放生的鶴“帶路”,引領它們向過冬地點遷徙,這是一個拯救瀕危候鳥的項目。
這段錄像在俄羅斯各大電視臺播出,有反對派稱,普京的意思是要與這群鶴一起“冬眠”?也有反對派稱,俄羅斯人就像鶴,有追隨的,也有反對的。
參加APEC峰會新聞發(fā)布會的普京一身輕松,一名俄羅斯記者就此事向普京提問,他說,反對派評論稱,這群鶴中只有63%(普京第三次當選總統(tǒng)時贏得了全俄63%的選票。)愿意跟隨普京飛行,其余的則選擇離群筑巢。
普京對于這一問題表示贊賞,并笑著回答,“確實有一些鶴不愿意跟隨我飛行的,但那是些比較虛弱的……第二次嘗試中,所有鶴都飛起來”。他接著說,“當然并不是所有的鶴都選擇飛行,它們中的一些選擇離群筑巢,雖然有些不合群,但仍是我們中的一員,我們就要盡可能地去呵護關心!
美支持普京保護候鳥
普京的妙語并未就此結(jié)束,話鋒一轉(zhuǎn),普京說,最初沒能吸引鶴跟隨,他有責任,原因是他起飛和飛行太快,讓鶴跟不上,壞天氣和強側(cè)風等出現(xiàn)時,飛行員被迫快速爬升和加速,否則系統(tǒng)會傾覆。
雖然被反對派批評,但是普京參與拯救瀕危候鳥的行動還是得到了其他國家的支持,美國務院代理副發(fā)言人溫特利爾在評論普京此舉時表示,美國支持普京參與拯救瀕危鳥類的項目。普京的親自參與吸引了國際社會對這些著名候鳥狀況的關注,而這種關注是非常必要的。(天行)
[ 責任編輯:吳怡 ]