每個成功男人的背后都有一個女人。這句話放在美國政壇再合適不過。妻子的存在,讓當(dāng)政治家的丈夫們在選民眼里顯得更可親,更像個普通人。
每次美國大選,雙方候選人的妻子對決精彩程度往往直追候選人本身過招。在今年總統(tǒng)大選中,共和黨候選人米特·羅姆尼的夫人安就與總統(tǒng)奧巴馬的妻子米歇爾展開了一場全面比拼。
總統(tǒng)候選人背后的女人
周二,米歇爾·奧巴馬在民主黨大會上。和安·羅姆尼上周在共和黨大會上的表現(xiàn)一樣,她的角色是為了給有時看起來并不如此的丈夫塑造一個平易近人的形象。
第一夫人之間不進(jìn)行辯論。
相反,總統(tǒng)候選人的妻子們在政黨代表大會上發(fā)表針鋒相對的演講。
周二米歇爾·奧巴馬(Michelle Obama)稱,與四年前相比,她現(xiàn)在更愛貝拉克·奧巴馬(Barack Obama),因為和當(dāng)年那個以在大垃圾箱發(fā)現(xiàn)的咖啡桌為自己最自豪財產(chǎn)的人相比,他一點都沒變。她說,“我們那時是那么年輕、那么相愛、也欠了那么多債!
上周,安·羅姆尼(Ann Romney)對她和米特·羅姆尼(Mitt Romney)早年的幸福婚姻生活作了相似的描述,她回憶了當(dāng)初兩人在地下室公寓的熨衣板上吃意大利面和金槍魚晚餐的日子:“我們都很年輕。都還在念大學(xué)。有很多理由應(yīng)該推遲結(jié)婚,但是你知道嗎?我們不在乎這些!
[ 責(zé)任編輯:芮益芳 ]