據(jù)新加坡《聯(lián)合早報(bào)》4日?qǐng)?bào)道,德國新總統(tǒng)武爾夫前天宣誓就職,不過成為德國媒體新寵兒的并不是這位德國戰(zhàn)后最年輕的總統(tǒng),而是他的夫人貝蒂娜·武爾夫(Bettina Wulff)。
這名36歲的新第一夫人身材高挑,外貌出眾,右肩還有一個(gè)大刺青,讓許多人眼睛為之一亮,使得她比丈夫更早成為媒體追蹤報(bào)道的對(duì)象。
貝蒂娜是一名公關(guān)經(jīng)理,她是在一次出差時(shí)邂逅51歲的武爾夫,當(dāng)時(shí)她是一名單親媽媽。
貝蒂娜年輕,活力充沛,又獨(dú)立,令德國媒體不禁拿她與法國第一夫人布魯尼和美國第一夫人米歇爾相提并論。這三位夫人都被視為各自國家現(xiàn)代女性的縮影,她們都注意流行時(shí)尚,能帶動(dòng)風(fēng)潮,是新一代的象征。
武爾夫在6月30日當(dāng)選德國第10任總統(tǒng)后,貝蒂娜在報(bào)章上的照片與她丈夫一樣多,當(dāng)時(shí)她身穿緊身黑色洋裝,遮蓋了她肩上的刺青。
外表清秀,常帶著微笑的武爾夫,一直是人們眼中的“夢(mèng)幻女婿”,他經(jīng)常帶著51歲的律師太太和女兒公開亮相。武爾夫夫婦的照片多年來常出現(xiàn)在報(bào)章和雜志封面上,被視為傳統(tǒng)家庭價(jià)值的典范。
不過,在結(jié)識(shí)貝蒂娜后,武爾夫甘冒名譽(yù)和事業(yè)皆毀的風(fēng)險(xiǎn),拋棄結(jié)縭18年的元配,取貝蒂娜為妻。
2006年夏天,武爾夫驟然宣布離婚,同時(shí)介紹貝蒂娜為他的新歡,并在兩年后將她娶過門。然而,兩人的結(jié)合并沒有影響武爾夫的政治事業(yè),反而為德國民眾所接受。
德國《明星周刊》本周的報(bào)道寫道:“婚外情對(duì)其它政治人物而言是個(gè)丑聞,可是武爾夫和貝蒂娜卻沒有這個(gè)問題!
另一份報(bào)章《時(shí)代周報(bào)》則指出:“挑中她(貝蒂娜)是武爾夫所做過最棒的決定,德國出了一位士兵們都喜歡把她照片掛在柜子里的第一夫人!