新華網呼和浩特5月7日電(記者勿日汗)內蒙古自治區(qū)1000多個以蒙古語為主體語言的牧區(qū)嘎查日前陸續(xù)收到來自自治區(qū)政府的禮物郵包,里面裝著剛剛翻譯完成的蒙古文版《內蒙古自治區(qū)人民政府規(guī)章匯編》。
《內蒙古自治區(qū)人民政府規(guī)章匯編》由內蒙古自治區(qū)政府法制辦典章法學與社會學研究院經過一年多精心準備翻譯完成,今后將作為內蒙古自治區(qū)政府蒙古文官方正式譯本使用。
據內蒙古自治區(qū)政府副秘書長、法制辦主任武志忠介紹,此次翻譯的政府規(guī)章包括《內蒙古自治區(qū)公益林管理辦法》《內蒙古自治區(qū)退耕還林辦法》等牧區(qū)廣大干部、群眾迫切需要的法規(guī)。
在內蒙古,很多蒙古族農牧民幾乎不懂漢語,即使懂得一些,也停留于生活的簡單交流,無法達到獲取知識的用語。因此不少蒙古族群眾對國家現行法律、法規(guī)缺乏起碼的了解,造成一些由于法律知識缺乏導致的上訪等現象。此次蒙古文政府規(guī)章譯本的發(fā)放將為牧區(qū)干部群眾學法、用法提供便利。
內蒙古蘇尼特右旗牧民哈達巴特爾說:“現在牧區(qū)經常發(fā)生有關草場、牲畜的糾紛,牧民雖知道用法律來解決問題,但手上沒有立即可利用的蒙古文法律手冊。所以,自治區(qū)政府的這一舉措可以為牧民帶來很多便利!
內蒙古自治區(qū)政府法制辦還準備了1000余冊備用本,有需要的牧民群眾可以致函或打電話免費索取。