中新網(wǎng)評(píng):美國(guó)監(jiān)聽丑聞撕開“網(wǎng)絡(luò)安全衛(wèi)士”的假面具
中新網(wǎng)北京6月10日電(蔣鯉)日前,丹麥廣播公司曝光了美國(guó)國(guó)安局利用丹麥的互聯(lián)網(wǎng)設(shè)施,秘密監(jiān)聽歐洲盟國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人一事。這是繼2013年前美國(guó)中央情報(bào)局雇員斯諾登曝光美國(guó)“棱鏡門”計(jì)劃以來(lái)又一起性質(zhì)惡劣的監(jiān)聽事件。
美國(guó)動(dòng)輒以“網(wǎng)絡(luò)安全”為借口,打壓其他國(guó)家。而此次監(jiān)聽歐洲盟友被曝光,再次撕開了華盛頓當(dāng)局的虛偽面具,足以證明美國(guó)的網(wǎng)絡(luò)安全奉行的是徹頭徹尾的霸權(quán)主義,是建立在踐踏別國(guó)網(wǎng)絡(luò)安全基礎(chǔ)之上。美國(guó)我行我素、不斷挑戰(zhàn)國(guó)際社會(huì)底線,應(yīng)該給被監(jiān)聽的歐洲國(guó)家和國(guó)際社會(huì)一個(gè)解釋。
同時(shí),此次監(jiān)聽丑聞也暴露了美國(guó)對(duì)歐洲盟友的不信任。美國(guó)一直把歐洲視作潛在的威脅,這個(gè)超級(jí)大國(guó)想要的不是真正的盟友,而是想要通過(guò)監(jiān)聽歐洲來(lái)輔助自己進(jìn)行利益決策,這樣的間諜行為勢(shì)必會(huì)讓美歐之間的盟友關(guān)系產(chǎn)生裂痕。
此次事件讓人不禁懷疑美國(guó)對(duì)歐洲的滲入程度,而美國(guó)的“黑手”也一定不僅只是伸向了歐洲。正如俄外交部發(fā)言人瑪麗亞·扎哈羅娃所說(shuō),美國(guó)監(jiān)聽歐洲領(lǐng)導(dǎo)人,只是“冰山一角”。因此,國(guó)際社會(huì)也不能容忍這件事不了了之。只有旗幟鮮明地反對(duì)和打擊這種行為,才能維護(hù)國(guó)際網(wǎng)絡(luò)安全,維護(hù)各國(guó)的共同利益。(完)
Wiretapping scandal unmasks U.S. 'cybersecurity guard'
By John Lee
(ECNS) --Danish public broadcaster Danmarks Radio reported that the country’s secret services helped American counterparts eavesdrop on European leaders several days ago, another surveillance scandal since former U.S. National Security Agency contractor Edward Snowden revealed massive U.S. surveillance programs in 2013.
The wiretapping scandal disclosed the real face of a country that frequently cracks down on others on the pretext of "cybersecurity." Its so-called cybersecurity is at the cost of others' cyber security. It is cybersecurity hegemony and requires a due explanation.
Meanwhile, this type of snooping proves that the U.S. distrusts its European allies and views them as a potential threat. What it wants is not true allies, but by tapping its allies it can make decisions that serve its own interests. Such a spy move is bound to harm U.S.-EU ties.
It is reasonable to think U.S. surveillance has extended beyond Europe. As Russian Foreign Ministry Spokeswoman Maria Zakharova put it, the exposed scandal is "simply the tip of the iceberg."
The international community should not allow the scandal to fizzle out. Only by taking a clear-cut stand on this kind of behavior can we maintain international cybersecurity and safeguard the common interests of all countries.