【新春走基層】中越班列“信使”小馬妹的別樣春運(yùn)路
央視網(wǎng)消息:今年春節(jié)期間,中越班列通行數(shù)量較往年同期增長160%。在這條連接中國與東盟的大通道上,有一位年輕的越南語火車翻譯員馬金萍,疫情防控一年多來,小馬和她的同事們擁有了一份特殊的工作經(jīng)歷。今天的新春走基層,一起走近這位邊境線上穿梭的“信使”小馬妹。
大年初一,上午7時40分,馬金萍和往常一樣準(zhǔn)時來到憑祥火車站。憑祥口岸是廣西唯一的邊境鐵路口岸,也是目前中國與東盟之間的一條便捷鐵路通道。
馬金萍2018年來到鐵路部門工作,從大學(xué)學(xué)習(xí)越南語專業(yè)到成為一名鐵路口岸貨運(yùn)翻譯,小馬的筆記本上寫滿了各種越南文字。
隨著新冠肺炎疫情爆發(fā),馬金萍的筆記本上又增加了一些新的內(nèi)容。
這兩年,中國與東盟之間的互聯(lián)互通不斷加速,中越班列發(fā)行次數(shù)也在不斷遞增。中國的光伏產(chǎn)品、棉紗、電子元件,東南亞的特色水果、電子產(chǎn)品和日用品等都是小馬和她的同事們工作中要接觸的內(nèi)容。
在忙碌的工作中,小馬一邊抄寫編組單一邊向我們介紹,翻譯抄寫工作最重要是不能錯,越南文字和中文的差異很大,每錯一個數(shù)字或者標(biāo)點(diǎn)符號,都很容易產(chǎn)生歧義、引發(fā)貨物交接不暢。為了盡可能減少疏忽,工作中要求做到字跡工整不能涂改。最后,就是拼速度了。這兩年中越班列的發(fā)行數(shù)量不斷上漲,越早一分鐘完成抄寫編單工作,列車就能盡早發(fā)車。為了保障貨物通行,小馬和她的同事們常常要在一日往返中爭分奪秒。
今年春節(jié)需要交接的貨物數(shù)量比較多,小馬和同事們今天的工作目標(biāo)和往常一樣,依舊是速去速回。