中國(guó)學(xué)生原創(chuàng)中英文繪本,教同齡的外籍學(xué)生學(xué)習(xí)中文、讀中國(guó)詩(shī)詞、介紹武漢特色美食。昨日,武漢經(jīng)濟(jì)技術(shù)開(kāi)發(fā)區(qū)實(shí)驗(yàn)小學(xué)與武漢長(zhǎng)江國(guó)際學(xué)校的孩子一起交流,學(xué)習(xí)所用“教材”全部出自實(shí)驗(yàn)小學(xué)五年級(jí)學(xué)生之手。
長(zhǎng)江國(guó)際學(xué)校有30名來(lái)自美國(guó)、德國(guó)、新西蘭等國(guó)的孩子!皠倓傔^(guò)去的一個(gè)中國(guó)節(jié)日叫做Qingming festival(清明節(jié)),這是一首有關(guān)清明的詩(shī)詞,The writer is Du Mu。”實(shí)驗(yàn)小學(xué)五(6)班的張淑鑫向她的外國(guó)小伙伴漢娜、索菲亞介紹唐代詩(shī)人杜牧的古詩(shī)《清明》,雖然她的英文表達(dá)不太流暢,但并不妨礙小伙伴們之間的溝通。這是兩所學(xué)校本學(xué)期的第二次交流,除了介紹中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,學(xué)生們還分享了幾個(gè)自己原創(chuàng)的小故事!癶ot dried noodles 熱干面,bean skin 豆皮,chinese doughnuts 面窩……”記者在一本名為《Let''s learning chinese》的“教材”中看到,除了日常用語(yǔ),還有一些介紹中國(guó)成語(yǔ)、中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日、武漢特色美食、黃鶴樓等武漢地標(biāo)景點(diǎn)的內(nèi)容,外國(guó)的孩子們看得津津有味。
“交流學(xué)習(xí)共有兩本‘教材’,一本是學(xué)中文,一本是編繪本講故事,所有內(nèi)容都是學(xué)生自己完成。”實(shí)驗(yàn)小學(xué)五(6)班班主任劉紅艷介紹,雖然在英文翻譯中存在一些不地道的語(yǔ)句,但瑕不掩瑜,孩子們?cè)谥杏⑽膭?chuàng)作的過(guò)程中學(xué)會(huì)如何利用翻譯軟件,如何優(yōu)化語(yǔ)句。
[責(zé)任編輯:李帥](méi)