韓國舉辦的世界棒球經(jīng)典賽秩序冊上,“中華臺北隊”被印成泰國地圖。(圖片來源:臺灣PTT論壇)
此前,臺灣網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)2017世界經(jīng)典棒球賽的門票上竟然將“中華臺北”印成“臺灣”。(圖片來源:臺灣“中時電子報”)
海外網(wǎng)3月10日電 據(jù)臺媒報道,在韓國舉辦的第四屆世界棒球經(jīng)典賽(WBC),9日晚間進(jìn)行中華臺北隊對陣韓國隊的比賽,卻有臺灣網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),主辦單位所制作的秩序冊中,“中華臺北”下面地圖竟然印成泰國。對此,臺灣親綠媒體稱這是“韓國人的陰謀”?臺灣網(wǎng)友則怒酸“韓國人英文和地理是要多爛”,還有網(wǎng)友諷道,“這有什么稀奇,蔡英文同樣也搞不清泰國的國名!
據(jù)報道,有網(wǎng)友在臺灣論壇PTT發(fā)文表示,自己在首爾替中華臺北隊加油,進(jìn)場時順手拿了秩序冊,翻到介紹中華臺北隊陣容時,卻發(fā)現(xiàn)“Chinese Taipei”下面的水印地圖,竟是印著泰國。
對此,臺灣網(wǎng)友怒酸“韓國人地理原來這么爛啊!”“日本人好歹知道臺灣是個小島,韓國人XDDDDD”“太扯,韓國人英文和地理是要多爛!”“很正常,自己人都搞不清楚,也不能怪人家!”還有臺灣網(wǎng)友感到“被打臉”,稱“在薩德問題上那么挺韓國人,竟然韓國人不知道臺灣在地圖上哪個位置,好尷尬!簡直熱臉貼冷屁股。”
此次由韓國舉辦的2017世界經(jīng)典棒球賽,被臺灣網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)烏龍不斷。此前,2月27日就有臺媒報道,依照慣例,臺灣出席國際體育賽事都是用“中華臺北”的名義出席,但臺灣網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),這次世界經(jīng)典棒球賽的門票上竟然將“中華臺北”印成“臺灣”的韓文字樣,變成了“臺灣VS大韓民國”。對此,臺灣網(wǎng)友也感到相當(dāng)“意外”,但也有網(wǎng)友懷疑,可能是主辦方使用Google翻譯造成的問題。
當(dāng)時有臺灣網(wǎng)友在PTT論壇上發(fā)文稱,“收到門票整個傻眼!太扯了!中華棒協(xié)要去函抗議!”有網(wǎng)友分析認(rèn)為可能是系統(tǒng)問題,試著在“Google翻譯”里輸入“中華臺北”,出現(xiàn)的也是“臺灣”的韓文字樣,不少網(wǎng)友就表示“其實是Google在搞!”也有網(wǎng)友“不想搞事情”,提醒“WBC想搞‘臺獨’?這一定要舉報。”
中華臺北是現(xiàn)今臺灣地區(qū)參加奧林匹克運動會以及其他國際運動賽事的名稱。此前,在1月11日的國臺辦例行新聞發(fā)布會上,針對日本所謂“友臺人士”進(jìn)行所謂“支持以‘臺灣名義’參加2020東京奧運會”的舉動,發(fā)言人馬曉光曾表示,奧運會早就解決了臺灣參會的一系列相關(guān)問題。東京奧運會應(yīng)該嚴(yán)格遵守奧運的相關(guān)規(guī)定,不要節(jié)外生枝,用政治因素來干擾體育賽事的進(jìn)行。
下一頁:棒球隊?wèi)K遭三連敗無緣晉級 臺當(dāng)局"體育署長"火速換人
[責(zé)任編輯:齊昕]