潘錫堂
兩岸邁向“書(shū)同文字”有助中華民族文化認(rèn)同感
馬英九日前出席“2010文藝雅集暨風(fēng)華再現(xiàn)”聯(lián)合特產(chǎn)時(shí)表示,傳承中華文化是他必須達(dá)成的使命與責(zé)任;他在臺(tái)北市市長(zhǎng)任內(nèi),首度舉辦“漢字文化節(jié)”,熱切推廣、發(fā)揚(yáng)漢字文化,乃是為傳承中華文化,是一種基于文化本位的考慮。馬英九也期盼,大陸采納“識(shí)正書(shū)簡(jiǎn)”做法,希望兩岸交流能促使更多人認(rèn)識(shí)正體字。
眾所周知,馬英九在臺(tái)北市市長(zhǎng)任內(nèi),對(duì)于漢字文化議題也投入不少心力。而目前臺(tái)灣“中華文化總會(huì)”,除了努力申辦將漢字列入 “非物質(zhì)性”世界文化遺產(chǎn),以及推展種種兩岸漢字文化藝術(shù)活動(dòng)外,也正在結(jié)合學(xué)術(shù)企業(yè)界的力量,嘗試進(jìn)行 “云端科技辭典”的編纂工程,相信這個(gè)工程的順利實(shí)現(xiàn),對(duì)于全球華人來(lái)說(shuō),都將是莫大的福音。
然而,海峽兩岸的人民明明是同文同種,同祖先同歷史,僅有一海之隔,如今卻使用著兩套文字系統(tǒng)。經(jīng)過(guò)50年來(lái)各自發(fā)展的結(jié)果,對(duì)于兩岸的青年學(xué)子而言,早已形同陌生的文字,實(shí)為憾事。書(shū)不同文,是目前兩岸經(jīng)貿(mào)文化交流上的障礙,也是半個(gè)多世紀(jì)以來(lái)深藏兩岸同胞心中的隱痛。面對(duì)此種“書(shū)不同文”的窘境,不少專(zhuān)家學(xué)者常構(gòu)思化解之道。
想要達(dá)到兩岸 “書(shū)同文字”的目標(biāo),就現(xiàn)階段情勢(shì)來(lái)看,自非可一蹴而就的。目前的當(dāng)務(wù)之急,是面對(duì)現(xiàn)實(shí),認(rèn)清問(wèn)題的癥結(jié),舍異求同,加強(qiáng)溝通。大家必須敞開(kāi)胸懷,站在為華夏文化奠基的歷史高度來(lái)看問(wèn)題,并伸出友誼的手。大陸方面不妨考慮推動(dòng)“識(shí)正書(shū)簡(jiǎn)”措施,而臺(tái)灣方面也應(yīng)立即實(shí)施 “書(shū)正識(shí)簡(jiǎn)”措施,互相承認(rèn),接納對(duì)方。這只要在兩岸中小學(xué)教科書(shū)內(nèi),將課文中所出現(xiàn)被簡(jiǎn)化過(guò)的簡(jiǎn)、正體字集中附在書(shū)后,并逐字以括號(hào)注出其所對(duì)應(yīng)的正、簡(jiǎn)體字便可奏效。唯有如此,方可望真正達(dá)到相互借鑒、相互學(xué)習(xí)的交流宗旨。
此一目標(biāo),完全符合兩岸人民乃至全世界所有華人的共同利益,只要兩岸當(dāng)局能為中華文化慧命著想,必可很快獲得共識(shí),達(dá)成“識(shí)正書(shū)簡(jiǎn)”與“書(shū)正識(shí)簡(jiǎn)”的短期目標(biāo)并不困難。
尤有進(jìn)者,“書(shū)同文字”的長(zhǎng)期目標(biāo),是結(jié)合兩岸書(shū)法家及文字學(xué)學(xué)者的力量,再共同編訂一套手寫(xiě)體的“草體漢字”,可以利用傳統(tǒng)漢字書(shū)法中的行、草書(shū),并將大陸“簡(jiǎn)字體”也納入,應(yīng)可以為自民國(guó)初期以來(lái)漢字系統(tǒng)的“唯楷”窘境解套,其實(shí)也是絡(luò)結(jié)兩岸簡(jiǎn)、正體字爭(zhēng)議的釜底抽薪辦法。
中國(guó)歷代對(duì)于漢字的運(yùn)用,始終是在楷、草雙軌并行的態(tài)勢(shì)下發(fā)展。直到毛筆書(shū)寫(xiě)工具被西方硬筆及計(jì)算機(jī)打字等現(xiàn)代科技產(chǎn)品取代,原本在日常生活中必不可少的“尺牘體”無(wú)形中遭到了罷黜,作為尺牘主調(diào)的行草書(shū)體,也因此淡出了歷史舞臺(tái)。尤其癥結(jié)出在清末以來(lái)的漢字系統(tǒng)把印刷體與手寫(xiě)體混合為一,只有寫(xiě)來(lái)費(fèi)時(shí)的楷體系統(tǒng),而缺乏可獨(dú)立行用的簡(jiǎn)便草體系統(tǒng)。以致長(zhǎng)期以來(lái),兩岸人民乃至所有華人,總不免為漢字書(shū)寫(xiě)繁雜而傷神。
如今,可以順勢(shì)化解兩岸簡(jiǎn)、正體字爭(zhēng)議之道,應(yīng)思考讓楷、草分體并行。印刷體宜采正體字,不妨力求莊重嚴(yán)謹(jǐn),藉以通達(dá)傳統(tǒng)之古;書(shū)寫(xiě)體則融合行、草書(shū)及簡(jiǎn)體字之精華,不妨力求精簡(jiǎn)迅捷,藉以開(kāi)拓現(xiàn)代之新。唯有超越簡(jiǎn)、正體字二元對(duì)立的單線(xiàn)思考模式,才能夠順利化解兩岸 “書(shū)不同文”的窘境,從而對(duì)中華民族文化認(rèn)同感之凝聚大有裨益。(海峽導(dǎo)報(bào) 特約撰述人 潘錫堂 臺(tái)淡江大學(xué)大陸研究所教授)