文字讀音以錯為對是自毀民族文化
“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰(shuāi)!薄斑h(yuǎn)上寒山石徑斜(xié),白云生處有人家!薄耙或T(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來!薄ピ谠娭斜咀xcuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì。由于讀錯的人較多,現(xiàn)已更改拼音,F(xiàn)在新版教科書上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí)。“粳米”的“粳”原來讀“jīng”,但現(xiàn)在要讀“gěng”;……這幾天,網(wǎng)友針對拼音的發(fā)帖引發(fā)熱議,許多人稱“怕自己上了個假學(xué)”。不少網(wǎng)友查字典發(fā)現(xiàn),許多讀書時期的“規(guī)范讀音”現(xiàn)如今竟悄悄變成了“錯誤讀音”;經(jīng)常讀錯的字音,現(xiàn)在已經(jīng)成為了對的。大家紛紛表示有些“發(fā)蒙”,不知道現(xiàn)在我們到底應(yīng)該讀哪個字音才算正確。(《金陵晚報》2月20日)
看到這樣的消息,令人不可思議。不能不說上幾句。
中華民族文化是一脈相承的,是世界惟一沒有斷掉的文化,它是華夏民族之根。我不知道專家們?yōu)楹我髻v我們自己的文化,非要讓錯的多了成為對的,這么荒唐可笑的事情,不去糾錯,卻讓人走向錯誤的方向,是典型的自毀文化,那樣的邏輯下,人還要學(xué)習(xí)?中華文化包括方言文化還要保留么?文化有一定的規(guī)律和嚴(yán)謹(jǐn)性,特別是我們的象形文字不僅內(nèi)涵豐富而且讀音和意思相結(jié)合,形成了豐富的語言文化,也為世界拼音文字所羨慕。這樣亂改不是所謂的與時俱進(jìn),不是適應(yīng)計算機時代要求,本質(zhì)上是借口讓民族虛無主義的實踐在生活中的得到深化。
悄無聲息的把字典都改了,經(jīng)誰同意的?更有前些年,新辭海中把不少罪大惡極的壞人的“事跡"全部刪除而且洗白成為"民族英雄",把一些真正民族英雄卻加上錯誤教訓(xùn),后來知道這樣的改變是應(yīng)外國的要求在外國專家的指使下做的,真是搞笑,我們的文化主權(quán)那里去了?
改革發(fā)展進(jìn)入深水期,我們更不能掉以輕心,更不能聽從某國的指示要求,我們在住房、醫(yī)療、教育新生的三座大山如何削平,如果培養(yǎng)社會主義共產(chǎn)主義事業(yè)的接班人,需要從娃娃抓起,需要獨立自主自力更生的定力,因為搞亂我們的文化也是他們不戰(zhàn)而勝的重要一環(huán)。我們必須保持清醒的頭腦,掌握市場主權(quán)、文化主權(quán)。讓古詩今韻得到融合,讓中華文化源遠(yuǎn)流長。即使要修改也是個別的微調(diào),而不是帶來災(zāi)難性的混亂,特別是對美麗的古詞詩韻以毀滅性打擊,這能叫傳承么?希望那些敢冒天下之大不韙的專家學(xué)者,不要做親者痛仇者快的事情,帝國主義用槍炮不能完成的事情,他們替人家不費吹灰之力來完成了,成為徹頭徹尾的文化漢奸、民族罪人。億萬人民必須保持高度的警惕,防止他們的陰謀得逞。(中國臺灣網(wǎng)網(wǎng)友:練紅寧)
。ū疚臑榫W(wǎng)友來稿,不代表中國臺灣網(wǎng)觀點)