在觀看倫敦奧運(yùn)會閉幕式時,有一個場景給我留下了深刻印象。當(dāng)臺上的英國演員唱著一首首不同年代的經(jīng)典英文歌曲時,參加閉幕式的,不論是看臺上的觀眾,還是場中央的運(yùn)動員、教練員,大多數(shù)人都在跟著音樂哼唱。當(dāng)時我就在想,英語文化的傳播真的是太強(qiáng)了!什么時候當(dāng)我們的《茉莉花》音樂響起,在場的外國人也能跟著哼唱,那才說明中國文化真的是“走出去”了。
前不久,參加了一個在阿根廷布宜諾斯艾利斯大學(xué)孔子學(xué)院舉辦的中國電影欣賞會,放映的影片是《孔子》。那天,不但孔子學(xué)院的學(xué)員來了,而且有的帶來了他們的朋友,還有的帶來了他們的家人。一間挺寬敞的屋子里坐滿了人。電影結(jié)束后,人們久久不愿離去,還在討論著電影的內(nèi)容?鬃訉W(xué)院的老師告訴我,因為翻譯成西班牙語的中國電影少之又少,他們要想找到一部可難了,若進(jìn)行同聲翻譯,又會使觀賞效果大打折扣。
西班牙語是世界第三大語言,有近4億人使用,拉美的大多數(shù)國家均以西班牙語為官方語言。作為中國文化國際傳播機(jī)構(gòu)的拉美各國孔子學(xué)院,都非常迫切地希望國內(nèi)有關(guān)方面能多制作、推出一些西班牙語的中國文化產(chǎn)品,包括電影、電視劇、小說、詩歌、戲劇劇本、歌曲等等,讓渴望了解中國歷史、文化和當(dāng)代中國社會的外國人能有得讀,有得看。因為無論對于漢語學(xué)習(xí)者來說,還是對于想了解中國的外國民眾來說,優(yōu)秀的文化產(chǎn)品具有生動、直觀的特點(diǎn),具有強(qiáng)大的影響力,是對海外漢語教學(xué)的完美補(bǔ)充。
相對于中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和國際化,中國文化的國際推廣相對滯后。盡管近年來漢語國際推廣發(fā)展迅猛,成績可觀,也帶動了中國文化走出去的步伐,但不容回避的是,我們還有很多工作要做,還有很多空白要去填充。
提升國家軟實(shí)力,向世界推介中國文化,絕不單單是漢語國際推廣機(jī)構(gòu)的事。有關(guān)的文化、藝術(shù)部門應(yīng)協(xié)調(diào)行動,制定出短期、中期、長期規(guī)劃,才能滿足數(shù)量龐大的外國民眾想要了解中國的需求,逐步改變小語種的中國文化產(chǎn)品數(shù)量不多、品種單一的現(xiàn)狀。