7月21日在芬蘭科幻大會(huì)上,中國(guó)內(nèi)地作家陳楸帆的《麗江的魚兒們》獲得“科幻奇幻翻譯獎(jiǎng)”的短篇類獎(jiǎng)項(xiàng);7月20日劉慈欣簽署“三體”英文圖書版權(quán)合作協(xié)議。看起來(lái),這都像是華語(yǔ)科幻“走出去”,甚至進(jìn)行“價(jià)值輸出”的樣子。
近日華語(yǔ)科幻接連得到幾個(gè)好消息。
一個(gè)是2012年度第二屆“科幻奇幻翻譯獎(jiǎng)”的獲獎(jiǎng)名單于7月21日在芬蘭科幻大會(huì)上公布。華語(yǔ)科幻作品包攬了長(zhǎng)篇類和短篇類兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)——臺(tái)灣作家黃凡的《零》獲得長(zhǎng)篇類獎(jiǎng)項(xiàng),內(nèi)地作家陳楸帆的《麗江的魚兒們》獲得短篇類獎(jiǎng)項(xiàng)。
“科幻奇幻翻譯獎(jiǎng)”(Science Fiction and Fantasy Translation Awards)旨在獎(jiǎng)勵(lì)每一年度優(yōu)秀的由其他語(yǔ)言翻譯成英文的科幻奇幻小說(shuō),由位于加州的“科幻奇幻翻譯杰出認(rèn)可協(xié)會(huì)”主辦。黃凡我不熟悉,陳楸帆卻是我很看好的新一代科幻作家,他今年剛剛出版第一本書,短篇小說(shuō)集《薄碼》。《麗江的魚兒們》的英譯《The Fish of Lijiang》由美籍華裔科幻作家、星云獎(jiǎng)得主劉宇昆翻譯。
另一個(gè)好消息是掀起這一輪科幻熱潮的主角——?jiǎng)⒋刃赖摹叭w”三部曲預(yù)計(jì)將在半年內(nèi)翻譯成英語(yǔ),“并著手開(kāi)拓面向歐美市場(chǎng)的主流銷售渠道”。7月20日,劉慈欣與中國(guó)教育圖書進(jìn)出口有限公司、《科幻世界》雜志社共同簽署了“三體”英文圖書版權(quán)合作協(xié)議。
看起來(lái),這都像是華語(yǔ)科幻“走出去”、甚至進(jìn)行“價(jià)值輸出”的樣子。
這種局面當(dāng)然值得欣喜,因?yàn)檫@是華語(yǔ)科幻各股力量(創(chuàng)作者、讀者、出版者、評(píng)論者等等)精誠(chéng)合作的結(jié)果,正是這種聚合在一起的力量,讓華語(yǔ)科幻的天地在短短三年之內(nèi)煥然一新。
但仔細(xì)一想,陳楸帆的獲獎(jiǎng)與劉慈欣的進(jìn)軍歐美市場(chǎng)這兩件事的性質(zhì)并不完全相同。
“三體”三部曲被翻譯成英語(yǔ),無(wú)論如何,是一個(gè)市場(chǎng)行為;市場(chǎng)行為希望得到回報(bào)是天經(jīng)地義的,但我不認(rèn)為英譯的“三體”三部曲可以順理成章地占領(lǐng)“面向歐美市場(chǎng)的主流銷售渠道”。在劉慈欣背后的華語(yǔ)科幻在世界科幻地圖上尚未形成龐大而強(qiáng)勁的勢(shì)力,占據(jù)醒目而重要的位置之前,意圖只憑借一部孤立的作品就能異軍突起,是不現(xiàn)實(shí)的。此事的操作者應(yīng)該做好迎接失敗的準(zhǔn)備。
其實(shí)劉慈欣本人對(duì)此也有清醒的認(rèn)識(shí)。我曾經(jīng)問(wèn)過(guò)他是怎么看待和評(píng)價(jià)“三體”三部曲的,對(duì)它們有多少自信?——我說(shuō)的是放在整個(gè)國(guó)際科幻小說(shuō)的參考系里面,不只是中國(guó)。他的回答是:“我沒(méi)有自信。比起國(guó)際上的科幻經(jīng)典來(lái)說(shuō),它們還是粗糙一些,不夠精密,還能夠找到很多不成立的地方,其他方面也不是太成熟!玫絿(guó)際上真的不行,我不認(rèn)為西方讀者會(huì)對(duì)它感興趣!蔽以(jīng)以為這是他的謙虛,但后來(lái)逐漸明白劉慈欣不謙虛,他只是清醒。
相比而言,陳楸帆的獲獎(jiǎng)是更好地推廣華語(yǔ)科幻的途徑。如果華語(yǔ)科幻能夠成為這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)、甚至是雨果獎(jiǎng)和星云獎(jiǎng)的常客,發(fā)揮的效應(yīng)是巨大的。因此“三體”三部曲英譯是好事,但不是好在它會(huì)暢銷,而是它可以獲得與世界上其他的科幻優(yōu)秀作品同臺(tái)競(jìng)技的機(jī)會(huì)——比如說(shuō),就讓它去參加下一屆的“科幻奇幻翻譯獎(jiǎng)”,如何?
歸根結(jié)底,華語(yǔ)科幻需要的是更多的好作品。讓我們先把國(guó)內(nèi)的科幻市場(chǎng)做起來(lái)。當(dāng)像“三體”三部曲那樣引起巨大社會(huì)效應(yīng)的作品多些再多些,像劉慈欣、陳楸帆那樣才華橫溢的作家多些再多些,華語(yǔ)科幻真正“走出去”的日子也就來(lái)到了。