澳大利亞《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》3月3日的一篇文章宣稱“伊斯蘭國、俄羅斯、中國都是法西斯國家”,第一眼望去,我們懷疑自己的眼睛看錯(cuò)了,但是沒錯(cuò),它就是這么寫的。
這篇文章的作者是該報(bào)國際版編輯皮特·海切爾,因此它不是一篇稀里糊涂登出去的來稿!断つ嵯闰(qū)晨報(bào)》作為澳大利亞主流媒體,這樣做很過分。
多名接受環(huán)球時(shí)報(bào)采訪的中國學(xué)者表示,這是他們第一次看到有人將“伊斯蘭國”、俄羅斯、中國并列在一起并貼上“法西斯”標(biāo)簽。并且他們都斷言這不是澳大利亞政府的觀點(diǎn),也代表不了澳大利亞主流社會(huì),這是《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》原因有待了解的一次“裸奔”式出軌。
他們都說,根本沒必要與這篇文章爭辯中國為什么不是法西斯,因?yàn)檫@個(gè)世界上根本沒有正常人這樣看。還有人指出文章作者像是生活在恐龍時(shí)代。
有人分析,《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》大概想通過極端聲音吸引眼球,這是唯一能夠讓人想到的“合理”解釋。在西方一些人的眼里,中國強(qiáng)大而離經(jīng)叛道,給中國編織奇怪的罪名有時(shí)就像給自己打廣告,可以瞬間吸引大量目光。
當(dāng)然,這樣干的人通常是在西方用正常途徑無法吸引注意力的那一伙。他們的水平一般,視極度偏見為與眾不同。比如寫這篇文章的皮特·海切爾主要抨擊了中國的南海政策,此人顯然對(duì)南海的情況知之甚少,對(duì)中國主張的來龍去脈、對(duì)南海糾紛細(xì)節(jié)的了解都囫圇吞棗。
《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》刊登如此文章,在整個(gè)西方世界恐怕是第一次。這是一次墮落,相對(duì)于中澳剛剛確立的全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,它是可恥的逆流。請(qǐng)?jiān)搱?bào)不要用“新聞自由”來做辯解,這樣說都會(huì)臟了“新聞自由”這個(gè)詞。
一家澳大利亞主流媒體允許如此極端的國際編輯胡作非為,這超出了我們對(duì)澳大利亞主流新聞界操守的想象。我們不知道這究竟是澳媒體偶爾發(fā)作的“正常歇斯底里”,還是個(gè)別編輯出于種種偶然原因獲得了表現(xiàn)其“大腦不正!钡臋C(jī)會(huì)。
我們知道澳大利亞曾關(guān)押過大英帝國的大量囚犯,當(dāng)澳大利亞社會(huì)里少數(shù)人出現(xiàn)正常文明難以解釋的怪異表現(xiàn)時(shí),這是否來自于某種陰差陽錯(cuò)的基因遺傳呢?我們不得而知。
中國社會(huì)尊重澳大利亞,但澳主流社會(huì)不時(shí)有一小撮人讓我們想到“流氓”“變態(tài)”這些詞,他們的言行讓我們大跌眼鏡。
最后我們想對(duì)中國讀者說,別因?yàn)橐黄恼露浐薨拇罄麃嗊@個(gè)美麗的國家。但中國新聞界可以記下《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》,在它是否是嚴(yán)肅報(bào)紙的問題上,從此打個(gè)問號(hào)。