美國亨廷頓圖書館客人參觀訪問南圖
10月18日至19日,海峽兩岸玄覽堂珍籍合璧展在江蘇省南京圖書館成功舉辦。江蘇省文化廳廳長徐耀新會見了聯(lián)合主辦展覽的相關人員。開幕式由江蘇省文化廳黨組成員、南京圖書館黨委書記方標軍主持,國家圖書館副館長張志清、臺灣漢學研究中心主任曾淑賢、南京圖書館館長徐小躍分別代表主辦單位在開幕式上致辭。江蘇省政府臺灣事務辦公室副主任石細云參加了開幕式。
方標軍表示,此次活動不僅是繼《富春山居圖》臺北合璧展之后的又一文化盛事,而且是分隔兩岸的珍貴典籍首度重返大陸相聚團圓,必將在兩岸文化交流史上留下絢麗的篇章。張志清表示,這批珍貴典籍第一次實現(xiàn)了在大陸的合璧展,可以告慰那些冒著生命危險搶救民族文獻典籍的先輩們,同時充分彰顯了民族文化的魅力。曾淑賢認為,此次聯(lián)展促成三館文獻合璧,是兩岸古籍資源共享方面的一大突破,并且意義深遠,希望這一展覽今后能在臺灣、北京以及各地持續(xù)舉辦。徐小躍表示,要以此次合璧展為契機,以“六經(jīng)責我開生面”的責任感和使命感共同弘揚中華文化,更要以“為天地立心”的天地精神和宇宙情懷,以“為生民立命”之民胞物與的仁心,以“為往圣繼絕學”之文化嬗延的關懷,以“為萬世開太平”之對美好未來的憧憬來振興中華民族。
此次展覽分為國立中央圖書館概況、抗戰(zhàn)時秘密搜購淪陷區(qū)古籍始末、《玄覽堂叢書》及其原典3個部分,展示的重點在第三部分!缎[堂叢書》是中華民族一段驚心動魄、可歌可泣歷史的見證。南京圖書館與臺北同源館(現(xiàn)兼臺灣漢學研究中心)的源頭為1933年創(chuàng)設于南京的國立中央圖書館,抗戰(zhàn)期間,此館輾轉西遷至武漢、長沙、重慶等地,而在抗戰(zhàn)最艱苦的1940年至1941年之間,為避免國家重要文獻流落異域,鄭振鐸、張元濟、張壽鏞等愛國學者在上海組織了“文獻保存同志會”,由中央圖書館首任館長蔣復璁居中聯(lián)絡,利用管理中英庚款董事會撥交的部分建館經(jīng)費,冒險搜購淪陷區(qū)書肆私家舊籍10余萬冊,其中半屬善本。這些古籍曾分藏于上海、重慶、香港。1941年底太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā),香港所藏逾百箱古籍落入日軍之手,被運往東京,直到抗戰(zhàn)勝利后才得以回歸故土。這次冒險曲折的搜藏行動,可謂我國近現(xiàn)代以來規(guī)模最大的一次搜藏古籍之舉。在搶救古籍的過程中,鄭振鐸等人憂懼所購古籍在戰(zhàn)亂轉運中遭受損失,便選擇甚具史料價值的珍籍編為《玄覽堂叢書》,陸續(xù)于1941年、1947年、1948年分3集影印出版,書名取自陸機《文賦》“佇中區(qū)以玄覽”,有隱示中央之意。鄭振鐸先生以“玄覽居士”署名撰序冠首,后“玄覽堂”亦用于其藏書室之名!缎[堂叢書》出版后,風行于海內外,如美國國會圖書館就購藏有此書。
中央圖書館于1946年由重慶遷返南京,通過采購、呈繳、交換、接收等各種途徑,中外文藏書總量已逾百萬冊。1948年冬,中央圖書館精選善本圖書848箱擬運送臺灣,因國共和談,僅運臺644箱約14萬冊,存留南京的除204箱善本外,中外文圖書總量達112萬余冊。在南京,國立中央圖書館于1950年更名為國立南京圖書館,其后江蘇國學圖書館(原江南圖書館)并入該館,1954年館名改稱南京圖書館。在臺北,“中央圖書館”于1954年重建開館。據(jù)蔣復璁先生撰文說,抗戰(zhàn)勝利后,在香港及滬上收購未運日的古籍有若干仍存香港,未運返南京。又據(jù)大陸學者撰文介紹,1950年代,香港大學馮平山圖書館館長陳君葆將暫存香港古籍寄回南京,1961年由文化部出面,將其中154種撥交北京圖書館(今中國國家圖書館),99種發(fā)還南京圖書館。與此同時,根據(jù)鄭振鐸先生生前遺愿,其夫人偕子女將他的約10萬冊藏書捐送北京圖書館。時至今日,兩岸三館所存“玄覽堂”珍籍都得到慎重保存、精心整理和妥當利用,為傳揚中華文化發(fā)揮著積極的作用。
2011年5月31日,南京圖書館學術代表團訪問臺北同源館,兩館商定與中國國家圖書館攜手合作,選擇分藏于兩岸三館的《玄覽堂叢書》原典及相關檔案文獻,分別于2012年和2013年在南京和臺北聯(lián)合舉辦“海峽兩岸玄覽堂珍籍合璧展”。
展覽以“玄覽堂”命名,除得自《玄覽堂叢書》書名外,還源于“保存會”在淪陷區(qū)為所購善本書篆刻的“玄覽中區(qū)”四字暗印。為促成此次“合璧”,南京圖書館在用語習慣上盡量與臺灣同仁融合,秉著尊重同行、尊重歷史的態(tài)度,使兩岸同仁最終認可了展覽的圖文內容。
《玄覽堂叢書》共收錄珍貴古籍63種附8種,內容以史部書為主,亦兼收子部與集部書,其中有不少孤本、稿本、罕見本、禁毀書及《四庫》存目或未收書。此次參展的31種原典由國家圖書館和南京圖書館提供,臺北同源館將所藏23種原典花費20萬新臺幣制成復制書參展,并將其贈送南圖永久收藏,同時還贈送宋刊本《注東坡先生詩》與元刊朱墨印本《金剛般若波羅蜜經(jīng)》復刻版給南京圖書館,兩部稀世原典都曾藏于南京,現(xiàn)在終于以特殊的方式重返故里。南京圖書館獲知臺北同源館尚未入藏《玄覽堂叢書》第三集,特贈送此書一套,以便與臺灣原藏初、續(xù)集合璧為完整之書。
雖然在此次展覽中《玄覽堂叢書》原典并未全部相聚,但仍可以說是一次“合璧展”。特別是鄭振鐸等人置生死于不顧搶救古籍時留下的往來書信,以及著名學者顧廷龍先生撰寫的《玄覽堂叢書提要》,另外又有臺北故宮博物院所藏唐陸柬之書《文賦》的仿真品,在展覽中同時亮相,體現(xiàn)出超越原典的更深層次“合璧”之意。展覽期間,曾淑賢在簽名簿上題寫“合璧成功”4字,而徐小躍則題“滌除玄覽”4字,可以說是對本次合璧展的高度概括性總結。
1933年創(chuàng)設于南京的國立中央圖書館即將迎來八十華誕,然而史載“中央圖書館”這個名稱,100年前就已出現(xiàn)。1912年民國初立,《臨時政府公報》出現(xiàn)10次“教育部收買古籍廣告”,首句稱“本部現(xiàn)擬籌設中央圖書館”,說明逾百年前的臨時政府已有在南京籌設此館之意。因此,在這個特殊時刻,兩岸三館攜手辦展,意義非凡。中華文化是連接海峽兩岸最好的橋梁,舉辦合璧展不僅能讓前輩們把對文獻典籍“視同性命,萬分愛護”的精神得到傳揚,而且可透過兩岸同胞的集體記憶,促進文化交流,提高民族自豪感與自信心。
未來,期望兩岸三館可以利用合璧展的機會和“玄覽堂”之名建立深度合作機制,聯(lián)合出版館藏資源和研究成果,通過合作交流,實現(xiàn)中華文化弘揚世界的理想,讓兩岸三館真正成為中華文化的“玄覽中區(qū)”。