中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)9月29日北京消息 國(guó)臺(tái)辦新聞發(fā)言人范麗青今天表示,兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議的執(zhí)行以及解釋等都是以中譯文本為準(zhǔn),兩岸兩會(huì)也正在聯(lián)系,爭(zhēng)取盡快就兩岸“經(jīng)合會(huì)”的組成以及運(yùn)作方式等進(jìn)行溝通,達(dá)成共識(shí),推動(dòng)實(shí)施。
國(guó)臺(tái)辦今天舉行新聞發(fā)布會(huì),臺(tái)灣《旺報(bào)》記者提問(wèn):兩岸公布ECFA的英文譯本,是不是有默契同時(shí)送WTO,還是一前一后送,什么時(shí)候送?并問(wèn)及兩岸“經(jīng)合會(huì)”籌組進(jìn)度,組成人員安排等。
范麗青說(shuō),兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議的執(zhí)行以及解釋等方面,都是以中譯文本為準(zhǔn)的,其他方面的工作,兩岸有關(guān)方面正在溝通。
范麗青表示,兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議已經(jīng)生效。為了保障早期收獲能夠順利實(shí)施以及后續(xù)商談如期開(kāi)展,兩會(huì)正在聯(lián)系,爭(zhēng)取盡快就兩岸“經(jīng)合會(huì)”的組成以及運(yùn)作方式等進(jìn)行溝通,達(dá)成共識(shí),推動(dòng)實(shí)施。(中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng) 鐘寶華)